English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Divorced

Divorced Çeviri İspanyolca

7,004 parallel translation
And of the four that are local, two are divorced, and one started a polygamist cult.
Y de las cuatro parejas que son de aquí, dos están divorciadas, y una comenzó un culto poligámico.
being married and divorced as being married and divorced as many times as i have, i've Smart. Many times as i have, i've learned you have to listen to
Estando casada y divorciada tantas veces como yo, he aprendido a escuchar a mi instinto, y me dice que Jeremy es bueno.
If divorced, Mrs. Wallace would receive a fraction of what she's gonna get now.
Si se hubieran divorciado, la Sra. Wallace habría recibido una fracción de lo que va a conseguir ahora.
If you were divorced before your husband's death, you'd receive a fraction of what you're gonna get now.
Si se separaban antes de que su marido muriera, habría recibido un fracción de lo que recibirá ahora.
He was getting divorced.
Se estaba divorciando.
Ma gave this to me when she sent me to divorced kids camp.
Me lo dio mi madre cuando me mandó al campamento para niños con padres divorciados.
Well, you are divorced.
Bueno, estáis divorciados.
I'm divorced.
Divorciada.
We should have never met after we divorced in immense anger and should have left it at that.
¡ Cita! ¡ Cita!
They were never officially divorced, by the by.
Nunca se divorciaron oficialmente, por cierto.
Are we all divorced? Most, and I think moms are just too scared to let their kids play on the old play equipment.
La mayoría, y las madres están demasiado asustadas para permitir que sus hijos jueguen con los viejos columpios.
Marry in a church, get divorced in a warm office with comfy chairs.
Casarte por la iglesia y divorciarte en un despacho calentito con sillas cómodas.
It was a rough ride while I was married to Jack's daughter and it was a rougher ride while I was getting divorced from Jack's daughter, so I would have to say that, Jack, you've seen your share of rough rides and heartbreak.
Fue dificil estar casado con la hija de jack y aun mas dificil divorciarme de ella asi que debo decir Jack, Tu has tenido tu parte de altibajos tambien.
Why'd you get divorced?
¿ Por qué se divorciaron?
There's nothing worse than a divorced woman with too much time and money on her hands.
No hay nada peor que una mujer divorciada con demasiado tiempo... y dinero en sus manos.
Parents divorced, and Holden's step-father is a Thomas Eldridge, a vp at a software company.
Padres divorciados, y el padrastro de Holden es Thomas Eldridge, vicepresidente de una compañía de software.
Jared Wilkins, software engineer, 41 years old, recently divorced.
Jared Wilkins, ingeniero de software, 41 años, divorciado recientemente.
Your wife divorced you last month right after you started focusing on Nina.
Tu esposa se divorció de ti hace un mes justo después de que empezaras a centrarte en Nina.
I'm once divorced.
Estoy divorciado.
I hear she's recently divorced from el capitan?
He oído que es recientemente divorciado de El Capitan?
One of the divorced dads in the hotel recommended it.
Uno de los padres divorciados del hotel me lo ha recomendado.
And that's why I divorced her.
Y por eso me divorcié.
Well, a lot of people throw their wedding rings off when they're getting divorced.
Pues muchos tiran sus alianzas cuando se divorcian.
He's selling it and moving into a bachelor pad now that he's officially divorced.
La va a vender y mudarse a un piso de solteros... ahora que es oficialmente un hombre divorciado.
Divorced five years, but yes.
Nos divorciamos hace cinco años, pero sí.
- Marry in a church, get divorced in a warm office with comfy chairs. - That's good!
Casarte por la iglesia y divorciarte en un despacho calentito y cómodo. ¡ Muy buena!
Every other divorced mom at my kid's school is a realtor.
Todas las madres divorciadas en la escuela de mi hijo son corredoras.
I mean, divorced couples do favors for each other all the time.
Las parejas divorciadas se hacen favores mutuamente... todo el tiempo.
Mistakes. She's been marry threed times She's been marry threed times and divorced three times.
Ha estado casada tres veces y se ha divorciado tres veces.
We divorced last year.
Nos divorciamos el año pasado.
Wait a second, I thought you guys already were divorced.
Esperen un segundo, creí que ustedes ya estaban divorciados.
Now that we're divorced, do you think you can finally give me a chance to lead?
Ahora que estamos divorciados, ¿ crees que podrías darme la oportunidad de guiar?
Married and divorced.
Casada y divorciada.
Too bad, because your recently divorced mom has a crush on her trainer, and he eats like this, so now you have to, too.
Que mal, porque su recientemente divorciada mama está enamorada de su entrenador y él come así así que ahora ustedes tienen que comer así.
You also fought like wild animals, and you were divorced twice.
También luchaban como tales, y se divorciaron dos veces.
And then we'll have to settle for that really great, hot sex people have after they get divorced.
Y entonces tendremos que conformarnos con ese verdaderamente fantástico sexo ardiente que la gente tiene después de divorciarse. - ¿ Es tan bueno?
" A divorced man living across the hall from my mother.
Un hombre divorciado viviendo en frente de mi madre.
How long you been you divorced?
¿ Desde cuándo está divorciada?
Since we've been divorced, he's just been a nuisance... drunken phone calls, harassing me in public, that kind of thing.
Desde que nos divorciamos, ha sido una molestia... Llama cuando está borracho, me acosa en público, ese tipo de cosas.
Why did you get divorced?
¿ Por qué se divorció?
People have always looked down on me, called me stupid, dumb, and then when I divorced Tom, everyone made me out to be a gold digger.
La gente siempre me mira por debajo, me llaman estúpida, idiota, y después cuando me divorcié de Tom, todo el mundo me llamó cazafortunas.
Divorced, no kids.
Divorciada, sin hijos.
I'm getting divorced again, and Arizona thinks it's my fault.
Me estoy divorciando otra vez y Arizona piensa que es culpa mía.
Time he divorced my mom and married my prom date.
La vez que se divorció de mi mamá y se casó con mi pareja de promoción.
But, Charlie, you're divorced and you haven't had a real relationship that's lasted over two weeks.
Pero, Charlie, eres divorciado y no has tenido una relación seria que haya durado más de 2 semanas.
I get home from work around 6 : 00, microwave dinner, go down to the rec room, play a little Ping-Pong with the other divorced guys, watch some TV, and before you know it, it's 6 : 30.
Llego a casa del trabajo a las seis, como comida precocinada, bajo a los recreativos, juego un poco al ping pong con otros divorciados, veo la tele, y sin darme cuenta, son las seis y media.
Hey, they say you get divorced within three months if you marry here.
¿ Dices eso sólo porque estás celosa? No.
- that got you divorced.
¿ Papá?
I had divorced from Rita.
Me había divorciado de Rita.
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man Four years later, me and Lois divorced and Stewie died.
Cuatro años después, Lois y yo nos divorciamos y Stewie murió.
- And divorced.
- Y divorciado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]