Dmv Çeviri İspanyolca
960 parallel translation
I'll run the letter combination against the DMV registry, see if we can get a hit.
Buscaré la combinación de letras en el registro del departamento de vehículos
I'll run it through DMV.
Lo pasaré por el DMV.
Do I look like the DMV?
¿ Parezco el Registro de Automotores?
They're still running it through the DMV computer... but Murphy's on the phone with the pathologist
- Nos lo dirá el registro de coches. Pero Murphy está al teléfono con el patólogo.
We're checking the owner through DMV now.
El Departamento de Tráfico está buscando al dueño.
That's just what I want to do tomorrow, spend the day at the DMV, eight hours in line, with a bunch of foreigners who smell like vegetables.
Hacer una fila de ocho horas con extranjeros oliendo a verdura.
Phil and I were checking out suspects from the DMV computers.
Phil y yo teníamos una lista de sospechosos del Registro de Vehículos.
We even got a guy at the DMV.
Hasta tenemos un tipo en la DMV.
- And run a DMV check on the address.
- Y busca su dirección en tráfico.
God giveth and the DMV taketh away.
Dios te lo da y el departamento de tráfico te lo quita.
Bribe some DMV slave and get a home address.
Ve a los archivos, averigua su domicilio.
Michael, don't forget about the DMV to get your new driver's license - - Right. - A nine o'clock.
Michael, no te olvides de llamar para que te manden el nuevo carné de conducir.
I'd have to go to the DMV.
Tentría que ir a oficina de licencias de conducir.
The DMV says there are 24,000 Mercedes'in the city.
El departamento automotor dice que hay 24.000 Mercedes en la ciudad.
Look, DMV.
Mira, DMV.
We could just give them the regular DMV test only with the silver dollars and the pizza dough over the eyes.
Les podríamos hacer el examen de conducir sólo que con los dólares de plata y la masa de la pizza en los ojos.
Hey, I told you, man. My brother works at the DMV.
Mi hermano trabaja en el Departamento de Vehículos.
I'm fine, though I have a standing-in-line-at-the-DMV-sized headache.
Estoy bien, aunque tengo un dolor de cabeza del tamaño de la cola para pasar la itv.
DMV says his occupation is master of ceremonies.
Según esto, ocupación : "maestro de ceremonias". ¿ Arrestos?
Man, look at that picture. It's worse than the DMV.
Oye, esta foto sí que es mala.
Now the DMV computers spit out... 72 black sedans registered to members of that club.
El Departamento de Vehículos arrojó... 72 sedanes negros registrados por miembros de ese club.
Girlie, as far as you're concerned, I'm the messiah of the DMV.
Niña, en lo que a ud. se refiere, yo soy el Mesías del dpto. de tránsito.
We need to get on the DMV.
Hay que llamar a Tránsito.
DMV printouts of all Bug owners.
Propietarios de VW Sedanes.
Ran it to DMV.
Lo he comprobado.
Your DMV records, your Social Security... your credit cards, your medical history.
Todo. Su registro del Depto. Automotor, su número de seguro social... sus tarjetas de crédito, sus antecedentes médicos.
My cousin Isadore works for the DMV.
Mi prima Isadora trabaja para el Departamento de Vehículos.
Patty and Selma just got promoted at the DMV.
Las ascendieron en el departamento de tránsito.
Better head to the DMV.
Mejor vaya al Dpto. de Tránsito.
Stupid driving test at the stupid DMV where stupid Patty and stupid Selma work.
Estúpido examen de manejo, en el estúpido Departamento de Tránsito... donde trabajan la estúpida Patty y la estúpida Selma
- I've accessed the DMV records...
Estoy en los archivos del Depto. de Vehículos... ¿ Por qué?
There's no DMV, no birth certificate, no Social Security, not even a bank account.
No tiene permiso de conducir, partida de nacimiento, ni cuenta bancaria.
- DMV's an old address.
- Una dirección vieja.
I told Mrs. Baran I ran Dr. Baran's license plate through the DMV.
Le decía que he dado con la matrícula del Dr. Baran.
Well, how about Aunt Patty and Aunt Selma at the DMV?
Que vea a Tía Patty y Tía Selma en la Dirección de Tránsito.
DMV has come up with a registration list of Merc coupes.
Hemos obtenido una lista de coup � s Mercury.
- Did you check with DMV about vehicle registration?
- ¿ Hablaste a Tránsito?
I'm gonna take him down to the DMV, watch him take his driver's test, and off to Woody's Roadhouse for a lethal dose of home fries, steak, and eggs.
Lo llevaré a tomar su examen de conducir y al salir lo llevaré al Roadhouse de Woody para una dosis letal de papas fritas, carne y huevos.
Uh, Mom, is it just me, or were they happier for me down at the DMV?
Eh, mamá, ¿ es sólo yo, O estaban más felices por mí los que dan los permisos para conducir?
I just assumed that he'd run in and wake me up and drag me down to the DMV, you know, like he always used to do, you know, like he used to always run in the room and wake me up and drag me places.
Supuse que correría a despertarme y me arrastraría para llevarlo a su examen de conducir, ya sabes, como siempre solía hacer, como solía siempre despertarme para arrastrarme a lugares.
You know, with that kind of attitude, you could have had a bright future at the DMV.
Sabes, con esa actitud hubieses hecho carrera en el Ministerio de Transporte.
Last week I got into the Maryland DMV.
La semana pasada entré al Departamento de Tránsito de Maryland.
Checking on the DMV report on the, uh...
Checando el reporte de DMV en la, uh...
- DMV says it was stolen the day before near... - Brooklyn? You got it.
- El departamento de vehículos dice que fue robada... - ¿ Brooklyn?
At the dmv!
¡ El de conducir!
Like the lady in the DMV. That's a rough job.
Como los del registro de autos, ¡ qué labor!
FBI, Tenesse Police and the DMV.
FBI, policía de Tennessee.
Let's run a DMV check and find out if any of those names come up.
Veamos si hay una licencia de conducir bajo ese nombre.
The reference prints you asked for for Prudence Halliwell came out of her birth certificate from the archives, which I took the liberty of verifying through her DMV records.
Las huellas de referencia que pidió de Prudence Halliwell vinieron de su certificado de nacimiento que verifiqué en su expediente de tráfico.
I got DMV access.
Acceso al Departamento de Transporte.
I'm just not sure what, you know, hackers breaking into the DMV or whatever has to do with the First Amendment.
Pero no sé qué tiene que ver piratear registros públicos con la Primera Enmienda.