Do what you have to Çeviri İspanyolca
10,222 parallel translation
And you do what you have to do.
Y haz lo que tengas que hacer.
Well, you do what you have to do, Eli.
Bueno, haz lo que tengas que hacer, Eli.
So what are you going to do with the knowledge you now have about our program?
Entonces,. que vas a hacer con el conocimiento que tiene ahora de nuestro programa?
You forbid me? Mm-hmm. What right do you have to forbid anything?
¿ Que me lo prohíbes? ¿ Qué derecho tienes para prohibir algo?
I have. And? And what I've decided is that you shut the door on me the other night, and it's not fair you to dictate what I do and don't get to say.
Sí. es que me cerraste la puerta en la cara la otra noche, y no es justo de tu parte dictaminar qué puedo o no decir.
Do you have any idea what they'll do to me back there?
¿ Sabe lo que me harían allí?
- And what does it have to do with you?
- ¿ Y eso en qué os incumbe? - Decídmelo vos.
What kind of danger do you have to tell me about?
¿ De qué peligro debéis darme cuenta?
All that I aim to do depends on that what you started will not have an end.
Todo lo que ambiciono depende de que lo que habéis iniciado no tenga fin.
You have no idea what that could do to him.
No tienes ni idea de lo que eso podría hacerle.
You know what, you don't have to like Arthur, but I do, a lot.
Mira, no tiene que gustarte Arthur, pero a mí me gusta, y mucho.
What do I have to do for you to prove to you that I'm ready to come back?
¿ Qué tengo que hacer para demostrarle que estoy listo para volver?
But the truth is I have to do what's best for me, so I am giving you my two weeks'notice.
Pero la verdad es que tengo que hacer lo que es mejor para mí, así que te estoy dando mis dos semanas de aviso.
What the hell do either of you two have to be so uncertain about?
¿ En qué coño tenéis que pensar para estar tan indecisos?
Uh-huh. Have you decided what you want to do after high school?
¿ Has decidido lo qué quieres hacer después del instituto?
Do you know what I would have given to look this gorgeous at my prom?
¿ Saben que hubiera dado para lucir así de hermosa en mi baile?
Dr. Kovacs conceived and built the magnum opus of what was surely the greatest mind of his generation. And so you work your whole life for something, for a cause, and in the end what do you have to show for it? No parade, no statue, no medal of freedom, no songs of heroic deeds...
Dr. Kovacs \ Nconceived y construido la obra magna de lo que fue \ Nsurely la mente más grande de su generación. y al final lo que do \ nDebe para mostrar? hay canciones de gestas heroicas... querido...
I have a good mind to give Muldoon what he wants, and do you know what he wants, Thomas?
Me entran ganas de darle a Muldoon lo que quiere, ¿ y sabes lo que quiere, Thomas?
You've done what you do for a very long time, and you have made very few mistakes, which is how you've managed to stay out of the can when almost everybody else has done time at some point or another.
Lleva mucho tiempo en este negocio y ha cometido muy pocos errores, por eso ha evitado entrar en la trena cuando casi todo el mundo ha cumplido sentencia en un momento u otro.
What do I have to do to get you to stay?
¿ Qué tengo que hacer para conseguir que te quedes?
You have no idea what this is gonna do to Lisa.
No tienes idea de lo que esto va a hacerle a Lisa.
Do you even know what you have to do?
¿ Por lo menos sabes lo que tienes que hacer?
You've come back to me, and I think you're feeling what we have to do.
Has vuelto a mi, y creo que ya sabes lo que tenemos que hacer.
Just because I'm the only law enforcement officer who knows anything about this, does not make it my responsibility to do something every time you have a minor suspicion. You know what?
¿ Sabes que?
What do I have to do to make you see?
¿ Qué tengo que hacer para que lo veas?
We now have a potential scandal on our hands which will do what that monstrous object you found was designed to bring about, create outrage among the population, directed towards surgeryschools.
Ahora tenemos un posible escándalo en nuestras manos que amenaza con hacer exactamente lo que ese monstruoso objeto tenía la intención de hacer, crear indignación entre la población y dirigirla hacia las escuelas de cirugía.
Well, now that you have seen who... what we host here, do you really think it's wise to divulge it to the entire world?
Bueno, ahora que ha visto que... Lo que somos los anfitriones aquí, ¿ De verdad cree que es prudente divulgarlo a todo el mundo?
What you'll have to do...
Lo que debes hacer...
And it makes a fella think, because you know what, if all I have to do to survive is tweak the future a bit, what's stopping me?
Y me hace pensar, porque ya sabes, si lo único que tengo que hacer para sobrevivir es modificar un poco el futuro, ¿ qué me detiene?
Well? Do any of you have anything to say for yourselves after what happened yesterday at school?
¿ Alguno de vosotros tiene algo que decir después de lo que pasó ayer en el colegio?
what do you want to have what do you want to have happen tonight?
¿ Por quíen quieres que votemos esta noche?
Marge, do you know what it's like to have a man take care of your every need?
Marge, ¿ sabes lo que se siente el tener a un hombre que se preocupe de todo lo que necesitas?
What do you have to say about the undeniable evidence against your client?
¿ Qué tiene que decir acerca de la evidencia innegable en contra de su cliente?
So, look, I know what you have to do, and I will just make it easy on you.
Así que, mira, sé lo que tienes que hacer, y simplemente te lo pondré fácil.
I'd say you'd have to be an idiot not to. Hmm. And what do you think the FBI would do if information about this hypothetical debt were made public?
Yo diría que tendrías que ser un idiota para no hacerlo. ¿ Y qué cree que haría el FBI si la información sobre esta hipotética deuda se hiciera pública?
I don't care what you have to do. I want him home.
No me importa lo que tengas que hacer, lo quiero en casa.
- Of course he's going to have to stay here. - What do you mean?
- Por supuesto va a tener que quedarse aquí. - ¿ Qué quieres decir?
So, I'll tell you what, if I want to take something to get remotely rid of all this shit I have got on my back, then just be a mate and let me do it cos that's what I'd do for you cos I know what you're doing.
Te diré algo, si quiero darme un tiempo y deshacerme de toda esta mierda que tengo encima, entonces sé un amigo Y déjame hacerlo, porque es lo que yo haría por ti.
Do you really think you have what it takes to be part of my task force?
¿ Realmente crees que tienes lo que se necesita para ser parte de mi equipo táctico?
Do you know what it feels like to be reminded of what I can never have?
¿ Sabes lo que se siente al recordar lo que no puedo tener?
And you have enough power to do what you want.
Ustedes tienen el poder para conseguir lo que desean.
And what proof do you have this has anything to do with my client?
¿ Y qué pruebas tiene de que esto tenga algo que ver con mi cliente?
Do you really trust what any of them have to say?
¿ Realmente cree en lo que cualquiera de ellos diga?
Do you have any idea what it's like to live under that kind of scrutiny?
¿ Tienes una idea de lo que es vivir bajo ese tipo de escrutinio?
You have to tell me what I need to do, now.
¿ Qué debo hacer ahora?
Well, you have to do what's best for you no matter what.
Bueno, deberías hacer lo mejor para ti sea lo que sea.
What you have to do is have him tip you upside down.
Lo que debes hacer es que él te incline hacia abajo.
What else do you have to do instead of receiving treatments?
¿ Qué más tienes que hacer aparte de recibir tratamiento?
What else do you have to do instead of receiving treatments?
¿ Qué más tienes que hacer aparte de recibir tratamientos?
What does duck stew and you have to do with anything?
¿ Qué tienen que ver tú y el estofado? ¿ Son parientes?
What you were going to say---does it have anything to do with my job?
¿ Lo que iba a decir-- - tiene que ver con mi trabajo?