English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Do you mind if i join you

Do you mind if i join you Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
Do you mind if I join you?
¿ Te importa si te ayudo?
Oh, do you mind if I join you?
Oh, ¿ te importa si te acompaño?
Do you mind If I join you?
¿ le importa si me uno a usted?
Do you mind if I join you?
¿ Le importa que le acompañe? Muchas gracias.
Excuse me, do you mind if I join you?
¿ Les importa que me siente?
Do you mind if I join you?
¿ Les molestaría que las acompañe?
Adam you draw again do You mind if I join You?
Adam, lo hiciste otra vez Te importa si te acompaño?
Yo, Clive, do you mind if I join you?
Clive, ¿ te molesta si te acompaño?
Do you mind if I join you?
¿ Le importa que lo acompañe?
Do you mind if I join you?
¿ Les molesta si los acompaño?
Do you mind if I join you?
¿ Les importa si me siento con ustedes?
Do you mind if I join you?
¿ Le importa si me siento?
Well, do you mind if I join you?
Bueno, ¿ te importa si juego con vosotros?
- Do you mind if I join you?
¿ Le molesta si juego aquí?
- Do you mind if I join you? - No, come on.
- ¿ Les molesta si me siento con ustedes?
BUT DO YOU MIND IF I JOIN YOU?
¿ Pero no os importa si me uno?
Do you mind if I join you?
Y es muy hermoso el secreto.
Do you mind if I join you?
- Puedo sentarme con Ud.?
Do you mind if I join you?
¿ Te importa que me siente?
Do you mind if I join you?
- ¿ Puedo sentarme contigo?
Listen, do you mind if I join you for some pizza?
¿ Te importa que me una a ti comiendo pizza?
It's weird. - Do you mind if I join you?
Me conseguí una licencia para matar.
Hi. Do you mind if I join you?
Hola. ¿ Le importa si me siento con Vd?
Do you mind if I join you?
Te importa si me quedo contigo?
- Do you mind if I join you?
¿ Le molesta si me siento?
Do you mind if I join you?
¿ Le importa que le acompañe?
Do you mind if I join you?
- En realidad sí.
Do you mind if I join you? Oh, no.
- ¿ Te importa si me uno a ti?
Henry, do you mind if I join you for lunch?
Henry, ¿ te molesta si almorzamos juntos?
Do you mind if I join you? Oh my god!
¿ Te importa si me uno?
Do you mind if I join you?
¿ Te importa si voy contigo?
Do you mind if I join you?
¿ Te molesta si te acompaño?
Do you mind if I join you? - Well, that depends.
- ¿ Me puedo sentar con ustedes?
- Do you mind if I join you?
- ¿ Te importa si me uno a usted?
Do you mind if I join you?
¿ Te importa si me siento?
Say, do you think they'd mind if I was to join in?
¿ Crees que les molestaria si me les uniera? .
- Do you mind if I join? - Yes, we want to be alone.
Queremos estar solos.
- I don't mind if I do join you in a cup.
- No me importaría tomarme un café.
Do you mind if I join you?
¿ Puedo acompañarte?
Do you mind if I join him?
¿ Le importa que vaya con él?
- Do you mind if I join in? - Of course.
- ¿ Puedo unirme a vosotros?
- Do you mind if I join you?
Claro que no.
So do you mind if I, um, join you for some pizza?
Bueno, ¿ te importa que me una a ti comiendo pizza?
Do you mind if I join?
¿ Les importa si los acompaño?
Oh. hey, y'all, do you guys mind if I join in? - Anabelle.
Oigan ¿ Puedo jugar con Uds.?
Do you mind if I join you for a moment?
¿ Le importa si me siento?
You don't mind if I join you, do you?
¿ Les importa si las acompaño?
Don't mind if I join you, do you?
¿ Te molesta si me uno?
Do you guys mind if I join you?
¿ Les molesta si me uno a ustedes?
Do you people mind if I join you?
¿ Les molestaría si me les uno?
Do you guys mind if I join you?
¿ Os importa si me uno?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]