English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Do you want some company

Do you want some company Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
- Do you want some company?
- Guapa, ¿ tú también quieres calorcito?
I said, Do you want some company?
¿ Quieres compañía?
- Do you want some company?
- Me quedaré, si quieres hablar.
Do you want some company?
¿ Quieres un poco de compañía?
Do you want some company?
- ¿ Quieres compañía?
Do you want some company?
¿ Quiere que le haga un poco de compañía?
DO YOU WANT SOME COMPANY?
¿ Quieres compañía?
Do you want some company?
¿ Te acompaño?
- Do you want some company?
Perdóname. ¿ Quieres compañía?
- Do you want some company?
- ¿ Quieres que te acompañe?
Oh, well, do you want some company?
Ah, pues, ¿ quieres compañía?
Do you want some company?
¿ Quieres que te acompañe?
Uh, do you want some company? Sure.
- ¿ Te apetece un poco de compañía?
Do you want some company?
¿ Quieres compañía?
Do you want some company in there with you?
Creo que podemos resolver eso.
Do you want some company, Mrs. Adler?
¿ Quieres alguna compañía, señora Adier?
Do you want some company?
¿ Quieres algo de compañía?
- Do you want some company?
- ¿ Quieres compañía?
Hi. - Do you want some company?
- ¿ Quieres compañía?
You look unhappy. Do you want some company?
Pareces triste. ¿ Quieres compañía?
Do you want some company tonight?
¿ Quiere compañía esta noche? ¿ Por si vuelven?
That's a great idea. Do you want some company?
Es una gran idea. ¿ Quieres compañía?
Do you want some company?
¿ Quieres compañia?
- Do you want some company?
- ¿ Si quieres algo de compañía?
Um, I don't really like dirt, so I was thinking, do you want some company while you're in town?
Um, no me gusta la suciedad, por lo que yo estaba pensando, ¿ quieres un poco de compañía mientras estás en la ciudad?
So, do you want some company?
¿ Quieres compañía?
Hi, Katy. Do you want some company?
Hola, Katy. ¿ Quieres compañía?
Well, do you want some company?
¿ Quieres algo de compañía?
Do you want some company, grab a drink, maybe six?
¿ Quieres un poco de compañía, tomar una copa, puede que seis?
- Do you want some company?
¿ Quieres compañía?
Are you just gonna go off? Or, do you want some company?
¿ Regresarás sola o quieres compañía?
Do you really think I want to end up like you, acting in some tragic theater company, directing high school musicals in my spare time?
¿ Realmente cree que quiero terminar como usted, actuando en alguna trágica compañía de teatro, dirigiendo musicales escolares en mi tiempo libre?
But some day, if the U.S. is gonna decide to do this stuff, they gonna turn... look to a company, who could do it and you would want to be positioned Boeing would rather get it, than Lockheed Martin.
Pero si algún día, los EE.UU. se decidiera a hacer esto, buscaría a una compañía, que podría hacerlo y bien posicionada si Boeing no lo conseguiera, Lockheed Martin.
I have a lot to offer the world, and this is just the beginning, and if you want to take a job with some shady start-up company that has nothing to offer you but stock options and a dream, then you should do that!
Tengo mucho para ofrecerle al mundo y esto es solo el comienzo y si tú quieres trabajar en una empresa que está iniciando y que no te ofrece más que acciones y un sueño, entonces debes hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]