Do you want to talk Çeviri İspanyolca
2,280 parallel translation
Do you want to talk to mom?
¿ Quieres hablar con mamá?
D-do you want to talk about it?
¿ Quieres hablar de ello?
Do you want to talk about it? Um... Yeah, I'd like that.
¿ Quieres hablar de eso? Sí, me encantaría.
What else do you want to talk about?
¿ De qué más quieres hablar?
Do you want to talk about it?
¿ Quieres hablar sobre ello?
That's horrible. Do you want to talk about it?
Eso es horrible. ¿ Quieres hablar de ello?
What do you want to talk about?
¿ De qué quieres hablar?
Do you want to talk about it?
¿ Quieres hablar de ello?
So I'm like'What do you want to talk about? '
Y ¿ te parezco que quiera hablar de algo?
Do you want to talk about it?
¿ Quieres hablar sobre eso?
Do you want to talk about something?
¿ Quieres hablar sobre algo?
So, do you want to talk about it?
¿ Quieres hablar de ello?
Do you want to talk about that?
¿ Quieres hablar sobre eso?
So... do you want to talk about what's bothering you?
¿ Quieres hablar sobre lo que te está molestando?
Do you want to talk about this
¿ Quieres hablar sobre
Do you want to talk about it?
¿ Quieres hablar sobre esto?
Why do you want to talk to my dad again?
¿ Por qué quieren hablar con mi padre de nuevo?
Sarah, do you want to talk about how that makes you feel?
¿ Quieres hablar sobre cómo te hace sentir eso?
Do you want to talk about it?
¿ Quiéres hablar de eso?
- Do you want me to go talk to him?
- ¿ Quieres que vaya a hablar con el?
If this dirty talk is something you want, I want to do it.
Si quieres que nos digamos cosas guarras, yo también quiero.
I can do what I want, and I want to talk to you.
Puedo hacer lo que quiera, y quiero hablar contigo.
If you talk to them just right, and massage them till they're happy enough, then you can get them to do what you want.
Si les hablas correctamente, y los masajeas hasta que son felices, entonces conseguirás que hagan lo que quieras.
Do you want to sit and talk for a minute?
¿ Quieres sentarte y hablar un minuto?
Do you want me to talk with her?
¿ Quieres que yo... hable con ella?
And I don't know if we really will ever talk again, but I do want you to know that I care about you and I love spending time with you and that I'm- -
Y la verdad es que no sé si volveremos a hablar, pero quiero que sepas que de verdad me gustas y que me encanta pasar tiempo contigo y que voy a...
- Do not let him talk you into doing anything you don't want to do.
- No dejes que te haga hacer algo que no quieres hacer.
I do not want to talk to you now, Lieutenant.
No quiero hablar con usted ahora mismo, teniente.
No, I do not want you to talk to my dad.
No, no quiero que tú hables con mi padre.
That's all good, but what you want to do, you want to keep it up here when you talk, right?
Todo eso está bien, pero lo que quieres hacer, es tener la vista arriba mientras hables, ¿ de acuerdo?
I told you I do not want to talk about that.
Te dije que no quería hablar sobre eso.
If and when I do talk to her, it's not going to be to tell her that you want out of your marriage.
Y si hablo con ella, no va a ser para decirle que tu quieres el salir del matrimonio.
Do not talk to him, unless you want to feel whiter than you already are.
Ese es Earl, estamos enamorados. No le hables, a menos que te quieras sentir más blanca de lo que ya eres.
Do you want to walk and talk maybe? Ahh. Yeah, I could write a book.
¿ Tal vez prefieras caminar y hablar? Sí, podría escribir un libro.
Listen, do you want me to talk to this scout?
Oye, ¿ quieres que yo hable con el reclutador?
Do you want to sit and talk for a minute?
¿ Quieres sentarte a hablar un minuto?
Do you want me to talk to him?
¿ Quieres que hable con él?
You sure you don't want to do more than talk?
¿ Estás seguro que no quieres hacer algo mas que hablar?
I do, and that's what I want to talk to you about, okay?
Lo sé, y quiero hablar contigo sobre eso, ¿ si?
I'm not gonna rubber-stamp this just because you're Anne Marie Harmon, so why don't you call me when you do want to talk, okay?
No voy a refrendar esto sólo porque seas Anne Marie Harmon, así que porqué no me llamas cuando quieras hablar, ¿ de acuerdo?
You really don't want to talk about this, do you?
No quieres hablar de esto, ¿ no?
No, you want to tell me what to do, and that's why I can't talk about this.
No, quieres decirme lo que tengo que hacer y es por ello que no puedo hablar de ese asunto.
Do you want me to talk to Leonard, let him down easy?
¿ Quieres que hable con Leonard? ¿ Quieres que lo decepcione?
Do you want me to talk to him?
Tienes que decírselo.
Yeah, I mean, she was a little upset, but you know how she is, she's gonna... - do you want me to talk to her?
Sí, quiero decir, estaba un poco disgustado, pero sabes como es, va a... - ¿ Quieres que hable con ella?
You do want to talk about it.
Quieres hablar de ello.
Do you really want to talk to them?
¿ Realmente quieres hablar con ellas?
" I need to see you. I do not want what happened ruin our relationship. We need to talk.
( LEE )'Necesito verte, lo que ha pasado está mal, pero no quiero que estropee lo que había entre nosotros, hemos de hablar, iré al pasillo de la primera planta.'
Do you want me to talk to Doug Rothstein?
¿ Quieres que hable con Doug Rothstein?
- What do you want? I just need to talk to Hannah very, very...
Sólo necesito hablar con Hannah muy, muy...
Do you want to grab a late dinner and talk?
¿ Quieres cenar más tarde y hablar?