Doble Çeviri İspanyolca
22,824 parallel translation
Look, Deuces, man, listen to me.
Mira, Doble, amigo, escúchame.
- You double.
- Tiene el doble.
The price is double.
El precio es el doble.
Only in that it would double available lab space.
Sólo porque tendría disponible el doble de capacidad en el laboratorio.
I had one of you, or at least I thought it was you, until your "World of Warcraft" doppelganger showed up.
Tuve una de ti, o por lo menos pensé que eras tú, hasta que tu doble de "World of Warcraft" apareció.
This one's twice as much, but it comes with a built-in bean hopper.
Esta cuesta el doble, Pero viene con el un moledor de granos incluido.
Well, I was just at home, and I realized we were out of AA batteries, so I had the...
Bueno, estaba en casa, y me di cuenta que no hay más pilas doble A, así que tuve...
Oh, AA batteries. I'll bring some home.
Pilas doble A, llevaré algunas a casa.
They don't manipulate search results, but let's just say a big spread in Vanity Fair...
No manipulan resultados de búsquedas pero piensa en una doble página para Vanity Fair.
- I would do ballet class twice more than normal kids because I knew that's my chance to get my family back together.
Iba ala clase de ballet el doble que los otros niños porque sabía que esa era mi oportunidad para volvera reunir a mi familia.
You're invited to a double wedding.
Están invitados a una boda doble.
Do you want your daughter to have a double mastectomy when she really doesn't need one?
¿ Quiéres que tu hija se haga una doble mastectomía cuando no necesita ni una?
- I can't really say that having my only child have a double mastectomy is at the top of my wish list.
No estoy diciendo que hacer que mi única hija pase por una doble mastectomía, sea lo que yo más quiero.
I think I do want to get a double mastectomy.
Creo que sí quiero hacerme la doble mastectomía.
"It's £ 5 with, and without, it's double."
"Es £ 5 con, y sin, es doble."
Sounds like a complete split personality.
Suena como una doble personalidad completa.
A reporter... a terrorist or a businessman? He is a double agent.
¿ Un reportero, un terrorista, un hombre de negocios o doble agente?
Double or nothing.
Doble o nada.
It's the double of a normal one.
Es el doble de uno normal.
We have double-cream Brie and jack cheese, pepper jack cheese'cause I read that you like pepper jack cheese. Um..
Tenemos Brie doble crema queso Jack, queso Pepper Jack, pues leí que te gusta el queso Pepper Jack.
Better make it a double Dutch.
Mejor que sea doble.
If I can persuade Amelia to buy your share in the brewery - pay twice what it's worth, even.
Si puedo convencer a Amelia para comprar su participación en la fábrica de cerveza - pagar el doble de lo que vale la pena, incluso.
The current value of his share is still only a fraction of what he'd hoped to inherit, so unless you're willing to pay twice what it's worth...
El valor actual de su parte sigue siendo sólo una fracción de lo que había esperado para heredar, por lo A menos que esté dispuesto a pagar el doble de lo que vale la pena...
Double scoop, I guess you'd call it.
Doble primicia, supongo que lo llamaría.
Mr. Turmann, you could be looking at two life sentences.
Sr. Turmann, podría estar enfrentando doble cadena perpetua.
You're gonna double your dose?
Vas a doble su dosis?
And statistically, the most popular pizza is thin crust, plain cheese.
Y estadísticamente, lo más popular es la pizza con corteza delgada, doble queso.
Mr. X has double duty today.
El Sr. X hoy tuvo doble turno.
I'll have another double.
Voy a tomar otra doble. Sin hielos.
Lisa, if you're coming with us into the male-dominated tech world, you're gonna need to work twice as hard and be twice as tough.
Lisa, si vienes con nosotras al mundo dominado por hombres de la tecnología, vas a tener que trabajar el doble de duro y ser dos veces más fuerte.
His creatinine's more than doubled.
Más del doble de su creatinina.
Then we got a double [bleep] suck it up at this bitch!
¡ Y luego vas a hacerle una doble mamada a esto, perra!
That footage of Karen Arnold was recorded previously today from the front lawn of the double-homicide sorority house.
Estas imagenes de Karen Arnold se registraron... previos al dia del crimen, en el jardín de la casa. Doble homicidio en la Casa de la Hermandad.
Double dingle.
Un tañido doble.
Double dingle!
¡ Tañido doble!
He's twice Sabrina's age, you know. She's not interested, anyway.
Ya sabes, él tiene el doble de la edad de Sabrina, a él no le interesa para nada, además.
- I hope you're getting double the price.
Espero que estén recibiendo el doble de precio.
How do you cope with your double life?
¿ Cómo llevas tu doble vida?
- And my body double.
- Y el doble de mi cuerpo.
Listen, I'll pay cash and double the tip if you drive me to Dorchester.
Escucha, te pagaré en efectivo y el doble de la propina si me llevas a Dorchester.
- Okay? So double-click on that one.
- Hacemos doble clic encima.
The objective is twofold, keep him on the phone as long as possible and get as much information as you can on where he's holding Phoebe.
Tiene doble propósito, mantenerlo en el teléfono tanto como sea posible y obtener toda la información que puedas sobre el paradero de Phoebe.
I mean, he's driving a double-Decker.
Él es el que lleva doble carga.
A double, a double butt.
Un doble... un doble culo.
- Double what they're making.
- El doble de lo que ganan.
You said if I could get them double...
Dijiste que si podía conseguirles el doble...
I said it would take at least double just to get me to ask.
Dije que costaría al menos el doble para preguntarles.
You manufactured a doppelganger to reclaim your reputation.
Usted fabricado un doble para recuperar su reputación.
I've got agents working double time to find the perps who attacked her.
Tengo agentes trabajando doble tiempo para encontrar a los culpables de atacarla.
Just tuck, fold....
Sólo meter, doble....
But one tactic that came naturally was the concept of forced capture... sacrificing a checker to force your enemy in one direction while your forces lie in wait for the exquisitely satisfying double jump.
Pero una táctica que apareció naturalmente fue el concepto de captura forzosa... sacrificar una dama para obligar a tu enemigo a ir en una dirección mientras tus fuerzas están al acecho para el doble salto exquisitamente satisfactorio.