English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Dock

Dock Çeviri İspanyolca

3,582 parallel translation
Your boat leaves this dock at 2 : 00 PM.
Su barco sale de este muelle a las dos de la tarde.
Gil's dry dock.
En el dique seco de Gil.
Man. Abernathy thinks that I'm meeting him at the dock at midnight with 150 grand.
Abernathy cree que voy a reunirme con él esta noche en los muelles con ciento cincuenta mil.
You can dock my pay.
Puedes descontármelo de mi sueldo.
Everybody on the loading dock?
¿ Y en el muelle de carga?
And everyone on the loading dock?
Y en el muelle de carga.
Hey, Ed. Did you take care of everything in the loading dock?
Hola, Ed. ¿ Te hiciste cargo de todo en el muelle de carga?
I'm thinking we need him on the loading dock.
Estoy pensando que lo necesitamos en el muelle de carga. Es muy valioso.
Step off the boat onto the dock. Keep moving, keep moving.
Bájese de la embarcación hacia el muelle, muévase, muévase,
I just picked off a dock shipment in New York.
Solo cargué un embarque en el puerto de Nueva York.
Maybe the dock master knows something.
Tal vez el capitán de puerto sabe algo.
So the dock master ends up being a gabby little fuck.
Así que el encargado del puerto terminó siendo un desgraciado.
I'm just gonna shower and go to bed, get up, go to the dock.
Solo quiero ducharme, ir a la cama, levantarme, ir al muelle.
Looks like it's drifting into that dock a little bit.
Parece que está un poco a la deriva en ese muelle.
- What's under the dock?
- ¿ Qué hay debajo del muelle?
He got everyone into the ship and rocketed it out to dock with the Tri-carrier.
Llevó a todos a la nave y la impulsó hasta el tricarrier.
The stuff they sell here gets delivered and then sits on a sun-drenched dock for hours before being collected.
La bebida que venden aquí es entregada y la dejan en un muelle bañado por el sol durante horas antes de ser recogida.
This dj from Dubai is spinning at an abandoned loading dock in bushwick.
Un DJ de Dubai está pinchando en un muelle de carga en Bushwick.
The United States army transport American Legion is scheduled to dock at the army base in South Brooklyn at one p.m. today.
El Legión Americana, transporte del ejército de los EE.UU. tiene programado atracar en la base del ejército en Brooklyn Sur a las 13 : 00 de hoy.
Three dock workers charged with the theft of two cinemascope lenses valued at 3500 dollars each from a Brooklyn Pier, were arraigned in Brooklyn Felony Court yesterday before magistrate George Reider
Tres trabajadores portuarios inculpados en el robo de dos lentes cinemascope valoradas en 3.500 dólares cada una de un muelle de Brooklyn, fueron procesados ayer en el Felony Court de Brooklyn ante el magistrado George Reider
This is where the ship will dock.
El barco atracará aquí.
The only place where they can quietly dock their boat is Cespel Island.
El único lugar donde tranquilamente pueden atracar su bote, es en la Isla Cespel.
Hyun Woo, come to the Cespel Island dock.
Hyun Woo, ve al muelle de la Isla Cespel.
A vehicle thought to contain the runaways was located that the Cespel Island dock.
Un vehículo a propósito para contener a los fugitivos... fue localizado en el muelle de la Isla Cespel.
The boats now have additional storage, high-tech radar, and I've leased the marina dry dock to store the weapons when they come in.
el bote ahora tiene un deposito adicional radar de alta definicion, ya he apartado el espacio en el puerto para almacenar las armas cuando lleguen
- You gonna dock my pay?
- ¿ Vas a chequear mi pago?
Oh, look, there's a dock.
¿ Esto qué es? Mira, hay un muelle.
Let's go to the loading dock.
Vamos a ir a la zona de carga.
You're clear to dock, so just head for the lights.
Podéis atracar, tan solo id hacia las luces.
Those ambulances are still out back by the dock.
Las ambulancias están todavía ahí atrás en el muelle.
You mean the house with the dock?
¿ Te refieres a la del muelle?
I sort of broke down when I met her at the dock.
Me quebré cuando la volví a ver.
I still have all my power, my brakes work, my steering is still terrible, the air conditioning's busted, and it smells like a dock fire in here.
Aun tengo toda mi poder, mi trabajo frenos, mi direccion sigue siendo terrible, el aire acondicionado esta roto, y huele a un incendio en el muelle de aqui.
- Let's get back to the dock!
¡ Volvamos a puerto!
- At Henry's boat. It's just on the dock.
Al barco de Henry Está en el muelle
Mr. Foyle, you may leave the dock.
Sr. Foyle, puede dejar el banquillo.
Mr. Foyle, you may leave the dock.
Sr. Foyle, puede abandonar el estrado.
I can't very well run my case from the dock, can I?
No puedo llevar muy bien mi caso desde el banquillo, ¿ o si?
Milly : She's useless on a loading dock too, FYI.
También es una inútil cargando en los muelles, para que lo sepas.
Ladies and gentlemen, about fifteen minutes we dock in Ystad.
Señoras y señores, en unos quince minutos atracaremos en Ystad.
No, it's a dry dock.
No, es un dique seco.
We dock in ten, and then you're on.
Atracamos en diez minutos, y van ustedes.
You'll receive the rest when we dock.
Recibirá el resto cuando atraquemos.
Threw my son off the dock today.
Arrojé a mi hijo del muelle hoy.
Dock my pay.
Cógelo de mi sueldo.
Is it okay to laugh? Or are you going to dock my pay?
¿ Puedo reírme o me lo descontarás del sueldo?
Not at all the, uh, footloose dock boy you told me about.
No es el chico despreocupado del que me hablaste,
We met back here on the dock.
Nos encontramos aquí en el muelle.
It the, um, eighth hut from the dock, with the red roof.
Es el choza de octava desde el muelle, con el techo rojo.
Should I dock you for the time you miss?
¿ Debería deducir los días que faltes?
- Is that a dock?
- ¿ Es eso un muelle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]