Does that ring a bell Çeviri İspanyolca
179 parallel translation
Richard Talbot. Does that ring a bell?
El Dr. Richard Talbot.
Does that ring a bell?
¿ Eso le recuerda a algo?
Does that ring a bell?
¿ Qué le parece?
Does that ring a bell?
- 1 ° de abril. ¿ No te dice nada?
Now does that ring a bell?
¿ RANSACK le sugiere a usted alguna cosa?
Does that ring a bell?
¿ Le suena?
Does that ring a bell? 65 years, ice block?
¡ 65 años en un cubito..., ¿ hum?
Does that ring a bell?
¿ No se acuerda del Polo Norte?
Does that ring a bell?
Supongo que eso os dirá algo.
First... does that ring a bell?
En primer lugar... ¿ A qué le suena?
Does that ring a bell?
¿ No les sugiere algo?
Does that ring a bell?
Orden Moral, ¿ lo conoces?
Does that ring a bell, ma'am?
Le hace sonar una campana, madame?
Fratini, does that ring a bell?
¿ El nombre Fratini les suena a algo?
Now, does that ring a bell?
¿ Le viene algo a la mente?
Does that ring a bell, Marcello?
¿ Te suena de algo, Marcello?
His name is Jack Travis. Does that ring a bell?
Se llama Jack Travis. ¿ Te suena?
Why does that ring a bell?
¿ Por qué me suena el nombre?
Does that ring a bell?
¿ Así me entiende?
- Does that ring a bell?
Qué interesante.
"the Portuguese malady." - Does that ring a bell?
Cortesanos, raza vil y rastrera,
Does that ring a bell?
¿ No se parece esto a una campana?
The Mercedes gang, does that ring a bell?
¿ "La banda del Mercedes" te dice algo?
Does that ring a bell?
¿ No le dice nada?
- Does that ring a bell? - No.
¿ Lo conoce?
"Slaughter of the innocents." Does that ring a bell?
Le suena de algo la "matanza de los inocentes".
Jade Blue Afterglow. Does that ring a bell?
Azucena Esplendorosa. ¿ Te suena?
Does that ring a bell?
¿ le dice algo?
Does that ring a bell?
¿ hizo eso sonar alguna alarma?
Does that ring a bell?
¿ EI nombre no Ie suena?
Does that ring a bell?
¿ Le suena de algo?
Does that ring a bell?
¿ Eso hace que se suene una campana?
It's Roger Pasquese, does that ring a bell?
Es Roger Pasquese, ¿ te suena?
Does that ring a bell?
¿ Suena conocido?
Does that name ring a bell?
¿ No le dice nada este apellido?
Does that idea ring a bell?
¿ Hizo esa idea sonar una campana?
Why does that name ring a bell?
¿ Por qué me suena ese nombre familiar?
Why does that date ring a bell?
¿ Por qué me suena esa fecha?
Does that name ring a bell?
¿ Le suena ese nombre?
What is a bell that does not ring, yet its knell makes the angels sing?
¿ Qué es una campana que no suena pero cuyo repicar hace cantar a los ángeles?
Does that ring a bell?
¿ Te suena de algo?
Lowen. Why does that name ring a bell?
Lowen, ¿ de qué me suena a mí ese nombre?
Why does that name ring a bell?
- ¿ Por qué me sonará ese nombre?
Why does that name ring a bell? I don't know.
- ¿ Por qué me sonará ese nombre?
Does that name ring a bell?
¿ Ese nombre te suena?
- Nope. Does that name ring a bell to you?
¿ Le suena ese nombre?
Does that name ring a bell?
No quiero cometer los mismos errores
Does that name ring a bell to you?
¿ Le suena ese nombre?
Now why does that name ring a bell?
¿ Por qué me suena familiar ese nombre?
Does any of that ring a bell with you?
No te acuerdas de nada?
Does that name ring a bell with you?
¿ Qué? ¿ Eso nombre en el ring una campana con usted?