English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Dois

Dois Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
- Prenez, je vous dois.
- Cóbrese.
Je dois salire?
¿ tengo que subir?
Eu segurei nos dois juntos. Segure firme na ponta dos dois.
- Agarralo fuerte...
Nós matávamos as aulas... e íamos prá minha casa depois da escola. Nós dois nos sentamos e a escrevemos
Siempre cantábamos... después de la escuela nosotros dos, íbamos a mi casa y nos sentábamos a escribir...
Sabe o Capítulo Dois...
- Se lo hice en la mañana y su cabeza se quedó quieta...
The book sold two million copies! Arnie...
el libro vendió dois milhões de cópias.
One, two, three, four...
Um, dois... três, quatro...
- Je dois aller à la police. C'est très important.
A la comisaría central, es importante, vaya rápido.
Dois thousand dollars a week.
Eran dos mil dólares.
Kill both of us!
Eles matar nós dois.
You should go.
Tu dois t'en aller.
- You should return to the party.
- Tu dois retourner a la fête.
Two Streams...
Dois Córregos...
Bring me a Dois Machados.
Tráigame un Dos Machados.
Sois patient. Je dois penser.
Sé paciente, debo pensar.
Yeah..., but all we can dois try...
- Todo lo que podemos hacer es intentarlo.
Dois Mundos!
- ¡ Dois Mundos! - ¿ Qué hay?
Dois Mundos, I need a little up front.
Dois Mundos, necesito que me hagas un favor.
No, Dois Mundos, I'll pass.
No, Dois Mundos, no me Ia des.
Dois Mundos came around earlier.
Dois Mundos ya estuvo aquí.
Dois Mundos says there's somebody making an offer on the boat.
Dois Mundos dijo que un tipo hizo una oferta por eI barco.
Hey, Dois Mundos, let's take care of some business, brother.
Mira, Dois Mundos, quería hablar contigo.
Belongs to Dois Mundos.
- Es de Dois Mundos.
Dois Mundos has the place staked out.
Dois Mundos me dijo que hay policía.
I'm living in a little flat Dois Mundos lent me.
Ahora, vivo en un cuartito que me prestó Dois Mundos.
Dois Mundos lent me all this.
Dois Mundos me prestó todo esto.
Here I am, man, what's up?
Ando por ahí, Dois, ¿ qué pasa?
Dois Mundos, what's up?
¿ Qué tal, Dois Mundos?
- From the medicine, Dois Mundos.
- EI de Ios remedios, Dois Mundos.
Brother, if you pay me what you owe me... I'll pay you the rent, Dois Mundos.
Hermano, si me das el dinero que me estás debiendo, hermano... te pago el maldito departamento. ¿ Qué pasa, me estás vacilando?
Don't mess with me, Dois Mundos!
¡ No te metas conmigo, imbécil!
Let go of me!
- ¡ suéltame, Dois Mundos!
What the fuck, Dois Mundos?
¿ Qué pasa, Dois Mundos? ¿ Tú también?
Every timeyou leave this house, you represent this family, and the least you can dois not humiliate us.
Cada vez que sales de ésta casa, representas a ésta familia, y lo menos que puedes hacer es no humillarnos.
"Dois" has classical songs...
El "Dois" tiene clásicos...
"Dois" should have been two...
¡ El "Dois" era para ser dos...
It should have been "Que País é Este" with "Dois", then it should have had "Faroeste Caboclo", and a bunch of Bonfá's instrumental themes and it should be called "Mitologia Intuição".
Era para ser "Que País é Este" junto con "Dois", entonces era para tener "Faroeste Caboclo", un montón de temas instrumentales de Bonfá y era para llamarse "Mitologia Intuição".
But the record company didn't want and, when we went to record the third album, we didn't know what to do... because we had a certain conception for "Dois", it was a thing to last.
Pero la grabadora no quiso y, cuando entramos a grabar el tercer disco, nos quedamos sin saber que hacer... porque teníamos una concepción cierta para "Dois", que era una cosa para tener una cierta duración.
Let's take three songs that are ready ; they are'Eu Sei','Mais do Mesmo'and'Angra dos Reis', with the songs we use the out-takes from'Dois'and we make an album! "
¡ Vamos agarrar las tres músicas que están listas y que son'Eu Sei','Mais do Mesmo'y'Angra dos Reis', juntar las músicas que sobraron de out-takes de'Dois'y hacer un disco! "
By the way, it was in the end of "Dois".
Alias, fue en el final de "Dois".
"Quatro Estações" was when even people didn't want to see they couldn't ignore, but I think it has happened since "Dois".
"Quatro Estações" fue cuando hasta las personas no querían ver no podían más dejar de ver, pero yo creo que eso ya estaba aconteciendo desde "Dois".
And they are there, buying the first album and finding out "Dois".
Y están ahí, están comprando el primer disco y están descubriendo "Dois".
It was "Dois"...
A partir de "Dois"...
I mean, I just went througha terrible breakup, and the least you could dois pretend to care.
Acabo de salir de una ruptura terrible, y lo menos que podrías hacer es intentar preocuparte.
All you gotta dois go and rough him up, and he'll take my picturesoff the web site like that.
Todo lo que tienes que hacer es ir y asustarlo, y quitará mis fotos de la web tal que así.
All you have to dois take care of the baby.
Lo único que tienes que hacer es cuidar al bebé.
So three, two, one, you're back in the room.
Por tanto, tres, dois, uno... estás de vuelta.
Well, I'm sorryI'm not who you thought I was, but what's happenedis in the past, you know, and all I can dois try to change.
Bueno, lamento no ser quien creíste que era pero lo ocurrió está en el pasado y lo único que puedo hacer es tratar de cambiar.
- Tu dois être clair avec ton mari.
- Sí.
Oh, my God.
Dois mio!
Go fuck yourself, Dois Mundos.
- Jódete. ¿ Qué te pasa, hermano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]