Dollhouse Çeviri İspanyolca
335 parallel translation
And she wants to build a dollhouse.
Y ella quiere hacer una casa de muñecas.
A dollhouse doesn't need many.
Una casa de muñecas no.
A dollhouse doesn't even need anything.
Una casa no necesita nada.
A dollhouse!
¡ Una casa de muñecas!
So just picture to yourselves a huge lazy Seine, like an assembly line running backwards, gradually coming to pieces at each new dollhouse settlement, until it reaches its destination somewhere up north, broken down into its component parts... and spread out over an estuary 120 miles wide.
Así que imaginense un Siena perezoso y grande, como una linea de ensamble corriendo al revés, trayendo gradualmente piezas del nuevo asentamiento de casa de muñecas, hasta que alcance su destino en algun lugar al norte, estropeado en sus componentes... y extendido sobre un estuario de 120 millas de ancho.
He's building Wednesday a little dollhouse.
Le está construyendo una casita de muñecas a Miércoles.
It's nice. Is it a dollhouse for Isabelle later?
Está bien. ¿ Es una casa de muñecas para Isabelle?
I remember I wanted to get home early that day because I promised Judy I'd fix her dollhouse.
Recuerdo que ese día quería llegar pronto a casa porque había prometido a Judy arreglarle su casa de muñecas.
Tell me about Judy's dollhouse.
Hábleme de la casa de muñecas de Judy.
It was just a kid's dollhouse.
Es una de esas casas que tienen las niñas.
And Judy wanted the same thing in her dollhouse.
Y Judy quería uno igual en su casa de muñecas.
With a canopy bed and a dollhouse?
¿ Con una cama dosel y una casa de muñecas?
With a canopy bed and a dollhouse.
Si, con una cama dosel y una casa de muñecas.
The kid with the canopy bed and the dollhouse.
El niño con la cama dosel y la casa de muñecas.
Dollhouse, middle of the block.
En un prostíbulo, a mitad de cuadra.
Just like my dollhouse!
Igual que mi casa de muñecas.
And until we know for sure who's gonna be throwing that baseball, or building that dollhouse, we should all be friends.
Y hasta que no sepamos quién jugará con él al béisbol o quién le construirá a ella la casa de muñecas, debemos ser amigos.
Maybe I can't explain all this, but I can fix your dollhouse.
Quizá no puedo explicar todo esto, pero puedo arreglar tu casa de muñecas.
So welcome to the dollhouse
Así que bienvenida a la casa de muñecas
A kitchen set, a dollhouse and three kinds of Barbies!
Un juego de cocina, una casa de muñecas, y ¡ tres Barbies!
- In the dollhouse!
- ¡ En la casita!
FIX MY DOLLHOUSE?
¿ ME ARREGLASTE LA CASA DE MUÑECAS?
YOU FIX MY DOLLHOUSE YET?
¿ ME ARREGLAS YA LA CASA DE MUÑECAS?
YOUR DOLLHOUSE LATER.
LA CASA DE MUÑECAS MÁS TARDE.
Did Dad say I get the dollhouse?
¿ Me dieron la casa de muñecas?
- You get the dollhouse.
- Te la dieron.
- I get the dollhouse!
- ¡ Me dieron la casa de muñecas!
You had a barrel for a dollhouse?
¿ Un barril como casa de muñecas?
You know what? You can play with my dollhouse.
Puedes jugar con mi casa.
When I was younger, all I wanted was to play with this dollhouse.
De niña, sólo quería jugar con esa casa.
She told Monica she could play with the dollhouse if she lost 20 pounds.
Le dijo a Mónica que podía jugar con la casa si perdía 9 kilos.
Look at my new dollhouse!
¡ Mi nueva casa de muñecas!
The only architecture she's into is Barbie's dollhouse.
La única arquitectura que le interesa es la de la casa de las Barbie.
Look at that dollhouse!
¡ Mira esa casa de muñecas!
In an antique dollhouse in my room.
En una casita de muñecas, en mi cuarto.
She hides his love letters under her dollhouse.
Él le manda cartas que ella pone bajo su casa de muñecas.
A dollhouse with lights inside.
Una casa de muñecas con luces dentro.
YEAH, SURE. I WANT A DOLLHOUSE. YEAH?
si, seguro quiero una casa de muñecas si?
I mean, hell, when you were a kid, you must have cut your hand on your dollhouse.
Cuando tú eras pequeño, te cortarías la mano con tu casa de muñecas.
My sister had a dollhouse when we were young, but... nothing as nice as these.
Mi hermana tenía una casa de muñecas cuando éramos chicas... pero no tan linda como éstos.
So... that time I put a garden snake in Lizzie's dollhouse... - that wasn't me.
Entonces esa vez que puse una culebra de jardín en la casa de muñecas de Lizzie no era yo.
You know, if he had any resourcefulness at all he would know that tiny easels abound at Lilliputiana Dollhouse and Miniatures.
Si tuvieras alguna inventiva, sabrías que los caballetes en miniatura... abundan en " Lilliputiana
Do they fit in your dollhouse?
¿ Entran en tu casa de muñecas?
Welcome to the dollhouse.
Bienvenido a la casita.
Welcome to the dollhouse.
Bienvenido a la casa de muñecas.
About the dollhouse and Tric?
¿ Lo de la casa de muñecas y del Tric?
You bought my dollhouse back for me.
Compraste mi casa de muñecas para regalármela de nuevo.
Otherwise, why did you pay for the dollhouse?
Si no ¿ por qué pagaste la casa de muñecas?
And the dollhouse is our secret.
La casa de muñecas es nuestro secreto.
The same reason I gave you the money for the dollhouse.
Por la misma razón que pagué la casa de muñecas.
Annie, if you want to play with that dollhouse, you'll look at me right now.
¿ Lo haces?