English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't ask me that

Don't ask me that Çeviri İspanyolca

683 parallel translation
If there's anything that you ever need, please don't hesitate to ask me.
Avíseme si necesita algo. Yo me ocuparé personalmente.
Then that would mean that you don't have the right to ask me why nor do I have any responsibility to you to answer that question, would it?
Entonces, eso significaría que no tienes derecho a preguntarme por qué... no tengo ninguna responsabilidad de responder esa pregunta, ¿ verdad?
# Don't ask me that one question, don't ask why, # don't ask why I'm crying, # don't ask why.
# # No preguntes, no preguntes por qué. # No preguntes por qué estoy llorando, # no preguntes por qué.
# I wanted to give you the most beautiful thing in life # don't ask me that one question, don't ask why # don't ask why I'm crying, # don't ask why.
# Te amo # Quería darte lo más hermoso de la vida. # No preguntes, no preguntes por qué.
# Don't ask me that one question, # don't ask why,
# No me hagas esa pregunta, # No preguntes por qué,
I don't ask much in return, only that you be a little nicer to me.
No pido mucho a cambio, solo que sea más amable conmigo.
No, Master, please! Please don't ask me to do that!
No, amo, no me pidas que haga eso.
I'll do anything, but please don't ask me to do that.
Haré lo que sea, pero por favor no me pidas que haga eso.
Please don't ask me that!
No irás, mi Santa, por tu mare que no me pidas ir.
You don't have to ask me that, Fitz.
No tienes que pedírmelo, Fitz.
You don't ask anything but you have a way of talking that sounds as if you want to know.
No preguntas nada de eso Pero tienes una manera de hablar... Que suena como si quisieras saber. Me obligas a hablar claro
- Sure... I guess I'm a sentimental old fool but don't ask me to deliberately break that poor old woman's heart.
- Eso. Puede que sea un sentimental y un tonto pero te ruego que no me pidas que le rompa el corazón a esa pobre mujer.
Don't ask me that.
No me preguntes eso.
Don't you want to ask me who sent that, sir?
- Lo lamento. ¿ No quiere saber quién lo envía?
Don't ask me to repeat that.
- No me hagas repetirlo.
Don't ask that of a poor man like me.
No le pidas eso a un hombre pobre como yo.
Don't ask me that.
No me pregunte eso.
Well, if you ask me, I don't see why J.J. Wanted us to come down here and catch a turkey like that Jolly Maids.
Si me preguntas, no sé por qué J.J. nos quería por ahí abajo a por esas Alegres Doncellas.
Don't ask me. I'm ashamed to go to school after that big newspaper write-up.
Me da vergüenza ir al colegio después de la noticia del periódico.
That means that I owe you $ 10 and don't ask me for it again until I remind you of it.
Eso significa que le debo $ 10, y no me los vuelva a pedir... hasta que yo se lo recuerde.
Don't let me ask any more from heaven than that.
Pero no dejes que pida al cielo más que eso.
Don't ask me. Please, just kiss me once more and let it go at that without ruining your life.
Bésame y vete, no eches a perder tu vida.
You don't have to ask me that.
No tienes que preguntarme eso.
I quite agree with you, Sir Henry, All the same if you don't mind, I'd like to ask Dr. Watson to go down with you. What's that?
Estoy de acuerdo con usted, aunque si no le importa, me gustaría que el Dr. Watson les acompañara.
That gets him kind of sore and he says : " I don't ask you to be fair to me, but please remember we have a child...
Eso lo molestó un poco y le dijo " No te pido que seas justa conmigo, pero recuerda que tenemos una hija...
I'm obliged for the use of your hat, stranger... but I don't ask nor get favors for being what I was born. Yep, that's what I found out.
Le agradezco que me dejara el sombrero, forastero, pero ni pido ni acepto favores por ser lo que soy.
But if they'll let me live... near you... that's all I ask I don't count.
Y si me permiten vivir a tu lado, a tu sombra...
I don't ask that you should love me.
No te pido que me ames.
Just don't lend me any money. That's all I ask of you.
No me prestes dinero, es lo único que pido.
Don't you see that what you ask... is to give up half of it all?
¿ No entiendes que lo que me pides es renunciar a la mitad?
Don't ask me to go back on that awful boat.
No me pida que regrese a bordo de ese barco horrible.
And if you don't believe me, just ask that puppy there.
Si no me crees, pregúntale a ese cachorro de ahí.
You don't have to ask me that.
No tienes ni que preguntármelo.
Manby, don't ask me that question again.
No vuelvas a preguntarme eso.
And if you don't believe it's Morgan Evans, you ask him about that night you locked me up.
Y si no cree que es de Morgan Evans, pregúntele sobre esa noche que me encerró.
- I don't offer any explanation, and you're not to ask for any, but if you try to look at that picture, Basil, on my word of honor, I will never speak to you again.
- No puedo explicártelo, y no me preguntes, pero si intentas mirarlo, Basil, te doy mi palabra de que no volveré a hablarte.
Now, don't ask me to explain what that means.
Y no me pidas que te lo explique.
- Don't ask me why. That's the way it is.
Porque sí.
I don't expect you to figure out why, but I'd ask you to tell François that I left.
No espero que lo entiendas, pero quiero que digas a François que me fui.
Don't ask me if it was coincidence that brought us together again because, well, I might tell you the truth.
No me preguntes si fue una coincidencia que nos encontraramos de nuevo porque te tendria que decir la verdad.
Don't say that, he told me to ask you
Me dijo que te preguntara.
Don't ask me how or why, but there'll be no further actions by the sheriff on that peace bond.
- No me preguntes cómo o por qué... pero el sheriff no hará nada con respecto a la fianza.
Don't ask me, but here is my answer I think that you are magically he Who could be a love necromancer
No preguntes, ésta es mi respuesta,... eres un "él" mágico... que podría ser un romance de amor... ese romance es para mí.
I know how you feel, but don't ask me to do anything that'll break my heart.
Sé cómo te sientes, pero no me pidas cosas que me van a destrozar el corazón.
- No, I don't Well, if you ask me, he acted so stupidly that he forced everyone to believe that he had something to do with it. - Stephen!
- Si me lo preguntas,...... diría que actuó tan estúpidamente que hizo pensar a todos que tenía algo que ver.
Don't ask me to do that, Matt.
No me pidas que haga eso, Matt.
Don't ask me that kind of question.
No me preguntes eso.
I don't ask that you should love me. I won't ask impossible things.
No pediré que me quieras, no pediré cosas imposibles...
Don't ask me questions that I can't answer!
¡ No me hagan preguntas que no puedo responder!
Don't ask me how or why things like that happen either.
Tampoco me pregunten cómo o por qué ocurren ese tipo de cosas.
I don't care what the newspaper and the town say or the fact that Lawton's wife is sick every time we ask them.
No me importa lo que digan los periódicos o la gente o que Lawton y su mujer enfermen cuando les invitamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]