English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't change the subject

Don't change the subject Çeviri İspanyolca

474 parallel translation
Well, don't try to change the subject.
Bien, no trates de cambiar la conversación
Now Fred, don't change the subject!
No intentes cambiar de tema.
Don't change the subject.
No cambies de tema.
I don't like to change the subject, but why do you live in a place like this?
No quiero cambiar de tema, pero ¿ por qué vive en un lugar...
And don't try to change the subject.
Y no cambies de tema.
Don't try to change the subject.
No trates de cambiar de tema.
DON'T CHANGE THE SUBJECT.
No cambies de tema.
- Don't try to change the subject.
No cambies de tema.
Don't change the subject.
No cambies el tema. ¿ Cómo salgo?
- No, please. Don't change the subject.
- Esperen, no cambien el tema.
Don't try to change the subject.
No intentes cambiar de tema.
- Don't change the subject.
- No cambies el tema.
- Don't change the subject.
- No cambies de tema.
- Don't change the subject.
- A Jean-Jacques. - No cambies de tema.
Let's change the subject, cos I don't like to talk about Jerry.
Cambiemos de tema. No me gusta hablar de Jerry.
- Don't try and change the subject.
- August. No cambies de tema.
Don't change the subject. We've got a good show.
No cambies de tema. mike, hemos montado un buen espectáculo.
Don't change the subject.
No cambie de tema.
Don't change the subject.
No me cambies de tema.
General, let's don't change the subject.
- General, no cambie de tema.
Honey, wait - Don't change the subject.
Cariño, espera. No cambies de tema.
Well, don't change the subject.
No cambie de tema.
Don't change the subject!
No cambies el tema ahora!
Don't change the subject!
¡ No cambies de tema!
- Don't change the subject, just introduce...
- No cambies de tema, solo preséntanos...
Don't change the subject. Just give me the stamps.
No cambies de conversación, dame los sellos.
Don't try to change the subject. I want to know the truth about Adam.
Quiero saber la verdad sobre Adán.
If you don't mind, I'd rather change the subject.
Si no te importa, prefiero cambiar de tema.
And don't change the subject.
Y no cambies el tema.
Don't change the subject.
No cambies el tema.
Don't try to change the subject.
- No intentes cambiar el tema.
What about going for a walk, tomorrow morning? Don't change the subject.
¿ Eres consciente de que te matarán si sigues conservándola?
- We're going to dinner aren't we? - Don't always change the subject when you start talking like that. You hear?
Siempre cambias de tema cuando te pones así.
Naomi, don't change the subject.
Naomi, no me cambies de tema.
If you don't mind, I'll change the subject.
Si no te importa Cambiaremos de tema
Jamie, I hate to change the subject, but you do know that Operation Mad Dog is under heavy attack, don't you?
Jamie, odio cambiar de tema, pero sabes que Operación Mad Dog sufre un ataque feroz, ¿ no?
- Don't change the subject, I want you to realise that...
No cambies de tema. Quiero que te des cuenta que...
Don't change the subject, dear sir.
No cambie de conversación, señor mío.
Don't change the subject!
¡ No cambie de tema!
You're hard to understand. Don't change the subject.
Tú eres difícil de entender, No cambies de tema,
Don't always change the subject.
No cambies de tema.
Don't change the subject.
No me cambies la conversación.
Right. Why don't we change the subject?
Bien. ¿ Por qué no cambiamos de tema?
Boss, please don't change the subject.
- Oiga, por favor, no me cambie de tema.
No, no. Don't change the subject.
- No cambies el tema.
Don't change the subject on me, Lily.
No me cambies de tema.
Don't change the subject, Higgins.
No cambies el tema, Higgins.
but you didn't go. you... don't change the subject.
Pero no te fuiste. Tú... No cambies de tema.
" Why don't we change the subject.
" Por que no cambiamos el tema.
- Don't change the subject!
- ¡ No cambies el tema!
- Don't change the subject. Where was I?
no cambies de tema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]