English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't come in here

Don't come in here Çeviri İspanyolca

840 parallel translation
And don't come in here again without knocking.
Y no entres aquí otra vez sin antes tocar la puerta.
But I give you my word, if you don't succeed, I'll come in here, seal every door, place everybody under technical arrest, take fingerprints, conduct a rigid inspection.
Pero le aseguro que si fracasa vendré aquí, sellaré todas las puertas, les arrestaré a todos, tomaré huellas e investigaré a fondo.
The only time you don't eat in here is when you come in with dirty hands and faces.
Nadie les servirá la comida a quiénes tengan las manos o la cara sucia.
I forbid you to come in here. And don't look at me like that.
Te prohíbo poner los pies aquí.
- Fine, but don't come busting in here.
- Bien, pero no les he llamado.
I don't want you to come in here!
¡ Sal! - Peggy, te tengo que explicar...
Mister, I'm going to sell you this idea if we have to sit here all day, because my landlady and I have just come to the parting of the ways and I don't feel like sleeping in the park tonight.
Voy a convencerle aunque tengamos que estar aquí todo el día, porque mi casera y yo hemos llegado al límite y no me apetece dormir en el parque esta noche.
And don't come back in here again.
Y no vuelvas a entrar nunca más.
Don't you come in here.
No entre aquí.
Don't come in, mom is here.
¡ No entres, mamá está ahí!
- Don't you come racketing in here. What's your trouble?
- No me traigas tu negocio aquí.
I don't want any argument from you, it's the last time you've come in here. What does he mean?
Aquí no vuelves a entrar.
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two feet... and say, "From now on, it's share and share alike."
No puedes decirme que no esperas con ansias el día en que puedas entrar aquí, plantarte y decir : "Desde ahora, compartiremos todo en partes iguales".
Come on son.. Don't stand here in the open. This isn't Injun fighting.
Vamos, no te quedes en campo abierto, es una guerra india.
They don't seem to know, but they say they're awful fools... pullin'up stakes and leavin everything they got... to come out here and squat in the mud and slop till they freeze.
No saben, pero dicen que son unos tontos... por haber dejado todo para venir aquí... - a congelarse en el lodo.
Other people don't come in here messing things up like you.
Sólo Uds. son capaces de crear tal desorden.
Don't come in here.
No entréis aquí.
Come here now! You don't leave a lady alone in the street!
- No, vamos a recibirles aquí.
DON'T YOU DARE COME IN HERE!
¡ No te atrevas a entrar aquí!
I don't ask where you come from or what brought you here... although you've left us in no doubt as to your beliefs.
No os pregunto de dónde venís ni que os trajo aquí, aunque no hay duda de cuáles son vuestras creencias.
Easy! I don't know why I ever come in here.
No entiendo por qué entré en este lugar.
I had to come in here. You don't smoke, do you?
Supongo que usted no fuma, ¿ no?
Well, as a matter of fact, buyers don't usually come in here.
En realidad, los compradores no vienen.
Anyway, don't you think that I might come here in the holidays... and sort of take care of you?
Oye, ¿ no crees que podría venir aquí en las vacaciones... y cuidarte un poco?
- Don't come in here.
- No entres aquí.
You've got all day, Charlie, to come here. I don't know why you want to rush in here tonight like a madwoman.
Has tenido todo el día, no sé por qué vienes ahora.
Don't come in here!
¡ No paséis!
We don't have to come here on a train or stay in a hotel.
No tenemos que venir en tren ni quedarnos en un hotel.
That's why I came around here. You don't think I'd - - Arthur, you come in here right this minute.
No pensará que yo- - Arthur, entra en casa ahora mismo.
Rocklin said if you don't come out, he's coming in here to tear you apart.
Rocklin dice que si no sales él entrará aquí para hacerte pedazos.
Now look here, Joan, I've come all the way here from Eccleshall, and you know I don't like being seen in expensive places.
Joan, he venido desde Ecclesholme y sabes que no me gusta que me vean en un lugar tan caro como éste.
If you ever feel you want to get away from the camp, and you don't want to face the crowd in there, come in here and talk to me.
Si alguna vez tiene ganas de alejarse del aeródromo de evitar a la muchedumbre, venga y hable conmigo.
I don't know, but here's the number you're to call as soon as you come in.
- No sé, éste es el número. Dijo que llamaras nada más llegar.
In the meantime, why don't you be a reasonable chap and come back here?
Mientras tanto, ¿ por qué no es razonable y vuelve aquí?
And the brave little boy said, "Don't you come in here!"
Y el niñito valiente dice : "No te acerques"...
Tell Felix to come down at once, I don't know anybody in here.
Dígale a Felix que venga en seguida. No conozco a nadie aquí.
Don't come in here again to bother me with such silly nonsense.
No vuelva para molestarme con necedades. Me va a volver loca.
When I come back in five minutes, I don't wanna find anybody here, understand?
Cuando regrese en cinco minutos... no quiero encontrar a nadie aquí.
A lot of women come in here, but I don't know'em by name.
Vienen muchas mujeres, pero no sé sus nombres.
don't come in here and get tough.
no vengas haciéndote el duro.
Look, I could've come in here and thrown a big bluff about being a rich Wall Street man... just cruising around the world, but actually, I don't have a yacht to my name.
Majestad, podría deciros que soy un richachón que recorre mundo. Pero no tengo ni un yate.
Don't let anybody come in here.
No dejes que nadie entre aquí.
Stay here, don't let anybody come in.
- Quédese ahí.
You don't have to live here, Mike, just come and see us whenever you're in town, and bring Brandy.
No tienes que vivir aquí, Mike, Sólo ven a visitarnos cada vez que vengas a la ciudad, y trae contigo a Brandy.
And don't you ever come back in here until they bring you in with cuffs on you!
Y no se te ocurra volver hasta que sea con unas esposas.
If you want to get by here, take my suggestion. I don't know if you should give them that sort of language. And in the days to come you will understand.
Si me permite un consejo,... una relación más distante será mejor para ellos y podrá obtener más cosas de ellos, trayéndoles cigarrillos.
You don't think someone'll come strolling in here and start telling us he's Napoleon or Julius Caesar, do you?
No pensarás que alguien entrará aquí y comenzará a decirnos que es Napoleón o Julio César, ¿ verdad?
Why don't you come in here?
¿ Por qué mejor no entras tú?
Oh, my fair-haired beauty come here and take care of me don't leave me here in vain darling, you know my pain
Oh, mi belleza rubia. Ven aquí y cuídame. No me dejes aquí en el vació.
- Don't come in here, Warden!
- ¡ No entre, Alcaide! - No tiene ninguna oportunidad, Burton.
You're not a gentleman, so don't think you can come walking in here any time and think you can take up just where you left off.
No tienes dignidad así que no pienses que puedes venir cuando quieras y volver a empezar donde terminamos. Mujer...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]