Don't do me any favors Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
Don't do me any more favors.
No me hagas favores.
Don't do me any favors, Sarge.
No me haga ningún favor, sargento.
Don't do me any favors.
No me hagas favores.
Don't do me any favors.
¡ No me haga favores!
- Please, don't do me any more favors.
- Por favor, no me hagas más favores.
Don't do me any favors, Flagg...'cause I've been thinking about Charmaine, just like you... and I'm seeing things different.
No me hagas ningún favor, Flagg. He estado pensando en Charmaine, igual que tú y veo las cosas de otra manera.
- Don't do me any favors.
- No me hagas ningún favor.
- Don't do me any more favors, mister.
No vuelva a hacerme ningún favor.
Don't do me any favors ¡
¡ No necesito tus favores!
Don't bother to do me any favors.
No quiero tus favores.
Don't ever do me any more favors!
¡ nunca vuelvas a hacerme algún favor!
Somehow, whenever you're around, things get... complicated, so please, don't do me any more favors.
De algún modo, cuando estás cerca, las cosas se complican. Así que, por favor, no me hagas más favores.
Please, don't do me any favors!
¡ No me hagas favores!
" No, no, don't do me any favors.
" No, no, no me hagas favores.
Don't do me any favors.
No me hagas ningún favor.
Don't do me any favors.
No hace falta que me hagas favores.
- Don't do me any favors.
- No me hagas más favores. - No lo haré.
Well, you don't have to do me any favors.
Bueno, usted no tiene que me hagas ningún favor.
Well, don't do me any favors, Jack.
Bien, no me hagas favores, Jack.
Don't do me any more favors, Duke.
No me hagas mas favores, Duke.
Do me a favor and don't do me any favors, okay?
Hazme un favor y no me hagas mas favores, está bien?
Hey, don't do me any favors.
Oye, no me hagas el favor.
Yeah, don't do me any favors, honey.
No necesito favores, querido.
Don't do me any favors.
No me haga favores.
Don't do me any favors like you did for Tony.
No me hagas favores, como lo que le hiciste para Tony.
- Don't do me any favors.
Sigue trabajando así.
- Don't do me any favors.
- No necesito tus favores.
Hey, don't do me any favors just'cause you feel guilty.
Oye, no me hacen ningún favor sólo porque te sientes culpable.
Don't do me any favors.
No quiero favores.
And don't do me any favors, either.
Y tampoco me hagas favores.
Don't do me any favors, okay?
No me hagas favores.
Hey man, you don't have to do me any favors.
No tienes que hacerme favores.
You know what, don't do me any favors, okay?
No me hagas favores, ¿ de acuerdo?
Don't do me any favors, all right, Romeo?
Romeo, no necesito tus favores, ¿ entendido?
Don't do me any more favors.
Ya no me hagas más favores.
You know what, don't do me any favors.
Y no me hagas favores.
- Don't do me any favors.
- No me hagas favores.
- Don't do me any favors, asshole.
- No me hagas favores, gilipollas.
- Don't do me any favors.
- No quiero favores.
Don't do me any favors, armory.
- No me hagas favores, Arsenal.
Um, Daria, do you want to work with me on this project? Huh? Don't do me any favors.
Um, Daria, ¿ quieres trabajar conmigo en este proyecto?
Don't do me any favors!
¡ No me haga favores!
Do me a favor... Don't ask me for any more favors.
Hazme un favor, no me pidas más favores.
Listen, you don't have to do me any favors or anything.
No tienes que hacerme ningún favor.
- What? - No, don't do me any favors. No, no.
- No, no me hagas el favor.
Please don't do me any more favors.
Mirá, yo te agradecería que no hicieras más favores. A mí no me hagas más favores.
Just don't do me any favors, Willie.
Simplemente no me hagas ningun favor, Willie.
- Don't do me any favors.
¡ No me hagas más favores!
- Don't do me any favors.
- ahora es mi turno de hacértelo a ti. - No me hagas ningún favor.
Geez, don't do me any favors.
Dios, no me hagas favores.
- Don't do me any favors. It's fine.
- No, no me hagas ningún favor. esta bien.