English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't get smart with me

Don't get smart with me Çeviri İspanyolca

110 parallel translation
I know you're a smart lawyer, very smart... ... but don't get smart with me.
Sé que eres un buen abogado, muy listo pero no seas listo conmigo.
Don't get smart with me.
No intentes impresionarme.
Listen, kids, don't get smart with me.
Oigan, muchachos, no se pasen de listos conmigo.
Yes, ma'am. And don't get smart with me.
Y no te hagas el listo conmigo.
Don't get smart with me, smart boy...
No te hagas el listo conmigo, chico listo.
Don't get smart with me!
¡ No te hagas el listo conmigo!
Don't get smart with me, girls.
No os paséis de listas conmigo, niñas.
Don't get smart with me!
¡ No te pases de listo conmigo!
Don't get smart with me!
¡ No te pases de lista conmigo!
Don't get smart with me, soldier!
¡ Payaso, no quieras hacerte el gracioso!
Don't get smart with me, peon.
no te hagas la lista conmigo, nena.
Don't get smart with me, soldier.
No te pases de listo conmigo, soldado.
Don't you get smart with me!
¡ No se pase de listo!
Don't get smart with me.
No se pase de listo.
Don't you get smart with me.
No te hagas el listillo.
Don't get smart with me, I'll make sure you rot here!
¡ No te hagas el listo conmigo. si quieres mantener tu vida!
Don't get smart with me.
No se haga el listo conmigo.
Don't get smart with me.
No te hagas la lista conmigo.
Don't get smart with me.
No te hagas el listo.
- Don't get smart with me, Nick
- No te hagas el listo conmigo, Nick
Don't get smart with me, son.
No te hagas el vivo conmigo, hijo.
Don't get smart with me, mister.
No se las dé de listo, señor.
Don't you get smart with me.
- No te quieras pasar de listo.
Don't get smart with me.
¡ Te dije que no me tutees!
Now, don't you get smart with me, boy.
No te hagas el vivo conmigo, muchacho.
Don't get smart with me.
No te hagas la lista.
- Don't get smart with me.
- No te hagas la inteligente conmigo.
Don't get smart with me.
No te hagas el listo conmigo.
Don't get smart with me, I'll knock your ass in the middle of next week.
Y no seas grosero. Te voy a dar una paliza para que aprendas.
Don't get smart with me, huh?
No te hagas el listo conmigo, ¿ eh?
Don't get smart with me.
- ¿ Quién pregunta? No se haga el listo.
Don't get smart with me, you son of a bitch!
¡ No te pases de listo conmigo hijo de perra!
Don't get smart with me.
No trates de engañarme.
- Don't get smart with me, Miss Alline.
- No te pases de lista, señorita.
I forgot how, uh, easily you get confused. Don't get smart with me, Graves.
facil que llega a confundirse no se haga el listo comigo, graves.
- Don't get smart with me.
- No te hagas la viva conmigo.
Don't get smart with me, Ed,'cause I'll come over there... and I'll choke you to death.
No juegues al listo conmigo, Ed, porque te estrangularé.
Hey, don't get smart with me.
Oye, no te hagas el listo conmigo.
Now, don't get smart with me, Bob. Don't get smart with me, you young fuck!
No te pases de listo conmigo, niñato.
- Don't get smart with me!
¡ No te hagas el listillo!
- Don't get smart with me, goalie. - Hey, come on, Scooter.
No te hagas el listo conmigo!
Don't get smart with me, wiseass.
No te pases por listo conmigo.
You don't want to get smart with me, Lieutenant.
No se me haga el listillo, alférez.
- Don't get smart with me, Mr Rabb, or you'll be piloting a harbour tug in Guam!
- ¡ No se haga el listillo, Sr. Rabb, o le pondré a pilotar un remolcador en Guam!
Don't get smart with me.
Basta.
- Don't get smart with me.
- No se haga la tonta conmigo.
- Don't you get smart with me.
- No te pases de listo conmigo.
- Don't get smart with me.
- No se pase de listo, Eddie.
Don't get smart with me, Doc.
No te hagas el listo conmigo, Doc.
- Don't come in and get smart with me.
- No venga aquí a hablarme de esa forma.
Don't get smart with me.
No seas insolente conmigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]