Don't get up Çeviri İspanyolca
5,957 parallel translation
Hey, don't... don't get up.
Oye, no... no te levantes.
Don't get your hopes up, they've got Portugal in the semis.
No te hagas ilusiones, tienen a Portugal en las semifinales.
- Don't get up.
- No te levantes.
I don't wanna get snagged up in rush hour traffic.
No quiero quedar atrapado a la hora pico del tráfico.
You, Nessa, Atika - what you three are up to, I don't get.
Tú, Nessa, Atika... no entiendo en lo que estáis metidos.
If digging up some creepy old bones means i get Monique back, I don't care about anything else.
Si desenterrar los huesos de una vieja bruja, significa recuperar a Monique no me importa nada más.
Look, don't- - just please don't get her hopes up with this acting hoo-ha, Hank, all right?
Mira, no... simplemente, por favor, no le des esperanzas, con este jaleo de la actuación, Hank.
If you don't stand up to it, let'em know you're still an ape deep down, where it counts. You're just gonna get washed away.
Si no te defiendes, si no demuestras que, en el fondo, cuando importa, sigues siendo un simio, te aplastan.
That's old news. Don't get mixed up in that.
Eso es una noticia vieja. ¿ Todavia no meterse en eso.
And there's no hot breakfast on school days, so don't get your hopes up.
Y no hay desayuno caliente en los días de escuela, así que no lo esperes.
- I don't get it. - Have you ever heard of a regular mash-up?
¿ Has escuchado alguna vez de una mezcla regular?
I don't know. I guess I'll just get up and do it.
No lo se, supongo que me levantare y lo hare.
Oh, please, please don't get up.
Por favor, por favor no se levante.
Please don't get up.
Por favor, no se levanten.
Roman, you don't want to get mixed up in all that.
Roman, no quieres involucrarte en todo eso.
Mr. Fitz isn't here, and I don't want to be here by myself because... anyway, as soon as you get this message, please come to the school and pick me up immediately.
El Sr. Fitz no está aquí, y no quiero estar aquí sola porque... da igual, tan pronto como recibas este mensaje, ven al instituto y recógeme inmediatamente.
Don't get up.
No te levantes.
Why don't we just finish clearing up and get some rest?
¿ Por qué no terminamos de limpiar... y descansamos un poco?
- Get that engine warmed up, so she don't stall up on the hill!
- ¡ Enciende el motor... para que no se pare en la cima de la colina!
You'll be late for first bell, if you don't get up now.
Vas a llegar tarde a primera hora si no te levantas ya.
Don't get my hopes up.
No me des esperanzas.
You don't get to call me up and demand answers, deadshot!
No puedes llamarme para exigir respuestas, Deadshot.
Don't get up.
No se levanten.
- Get up, don't fall in.
- Levántate, no te caigas dentro.
When I get wound up about something, I say... "Don't Sally this up!"
Cuando me enrollo con algo, me digo... "No actúes a lo Sally"
Don't get up on account of me.
No te levantes por mí.
You don't get to show up here and suddenly be a mother just because you feel like it.
No está bien venir aquí de imprevisto y convertirte en madre porque lo sientas así.
I don't want you to get jammed up.
No quiero que se quede bloqueada.
I sure hope they don't get trench foot again,'cause I will full-on yarf up this crazy fried rice.
Sólo espero que no vuelvan a hacer una trinchera de pies, porque voy a devolver todo este arroz frito loco.
You know, I don't want to get him all worked up.
No quiero ponerlo nervioso.
If we don't get this little matter cleaned up I stand to lose an enormous amount of money and I don't like losing money.
Si no arreglamos esto llevo las de perder una enorme cantidad de dinero.
If you don't get up and walk out of here right now, I am going to burn this whole place to the ground,
Si no se levanta y se va de aquí ahora voy a quemar este lugar hasta los cimientos con usted en él.
Uh, and don't get your hopes up.
Uh, y no te hagas ilusiones.
You don't want to get caught up in it.
No querrás que te atrapen en él.
Oh, no, don't get up. I...
Oh, no, no te levantes.
Don't... don't get up.
No... te levantes.
Don't get your hopes up. Hmm.
No te hagas ilusiones.
Why don't you shut up and get me a coffee?
¿ Por qué no te callas y me traes un café?
If I don't show up, I'm for sure gonna get fired, and I can't afford to get fired.
Si no aparezco, estoy despedida seguro, y no puedo permitir que me despidan.
The point is that you got to start living up to your potential, because if you don't, you're not gonna get a job.
El objetivo es que debes comenzar a vivir según tu potencial, porque si no, no vas a conseguir un trabajo.
I mean, if you don't raise 5 grand For tu bishvat, Dana Goodman just implodes, Ready to blow it up if you don't get that gold.
Si no consigues cinco de los grades... para Tu Bishvat, Dana Goodman implosiona... lista para explotar si no consigues ese dinero.
Don't get your hopes up, Martha Stewart.
No te ilusiones, Martha Stewart.
You don't wanna get me all worked up again, do you?
No quieres que me enfade otra vez, ¿ no?
I don't want to worry about what's gonna happen every time we get into a fight or if we break up again or who you're gonna take it out on.
No quiero preocuparme por lo que va a pasar cada vez que nos peleemos o si volvemos a romper o con quién vas a desquitarte.
When you finally get the girl, don't blow her up.
Cuando encuentres finalmente a la chica, no la hagas explotar.
Don't get up. Don't get up. - O-okay.
No te levantes.
I mean, if we find him, then it's great, but if we don't... Sooner or later, he's gonna get picked up by rescue teams.
Quiero decir, si lo encontramos, entonces es genial, pero si no lo hacemos tarde o temprano, él va a ser recogido por los equipos de rescate.
Okay, sweetheart. Don't get your panties all up in a wad.
Vale, cariño, no hagas un montón con todas tus bragas.
Don't get her stirred up again.
No vuelvas a ponerla nerviosa.
I don't wanna see my mom's ass in yoga pants, so make sure she's sitting down when I get up there.
No quiero ver el culo de mi madre en esos pantalones. Asegúrate de que está sentada cuando suba.
Why don't you get cleaned up?
¿ Por qué no te arreglas?
don't get upset 132
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get it 44
don't get nervous 22
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get it 44
don't get nervous 22
don't get your hopes up 71
don't get lost 25