Don't look at me like that Çeviri İspanyolca
1,133 parallel translation
Hey, don't look at me like that, baby.
No me mires así, pequeño.
Don't look at me like that, child. Don't.
Bueno, no me mires así, hijita, no mires así.
Don't look at me like that.
No me mires así.
And don't you look at me like that!
¡ Y deja de mirarme así!
Don't look at me like that, full of anger towards your husband.
No me mires así, llena de ira contra tu marido.
Don't look at me like that!
No me mire así.
Don't look at me like that.
¡ Como tú me ves! Pero no continúes mirándome como lo haces que yo soy una princesa.
Don't look at me like that.
A mí no me lo parece.
Don't look at me like that. I have no sense of modesty.
No pongas esa cara, acostúmbrate, no tengo ningún pudor.
Don't look at me like that, Ben.
No me mires así, Ben.
Don't look at me like that
No me mires así.
Don't look at me like that.
¡ No me mires así!
Don't look at me like that, I say!
¡ Te he dicho que no me mires de esa manera!
And don't you look at me like that, either.
Y no me mires así.
Don't look at me like that.
Lo sé, no hace falta que me mires sonriente.
Don't look at me like that, Micheluzzo!
¿ No? No me mires así, Micheluzzo,
Don't look at me like that!
¡ No me mires así!
I said don't look at me like that!
¡ No me mires así, te he dicho!
Don't look at me like that.
No me mire así.
Don't look at me like that.
No me mire de ese modo.
Don't look at me like that, dahlia.
No me mires así, Dahlia.
Don't you dare. Don't you look at me like that.
No me mires así.
Don't look at me like that.
No me mires de esa forma.
Please, Toyoji, don't look at me like that.
Aquí tienes tu té.
Please, Toyoji, don't look at me like that.
¿ Qué te sucede? Me miras como si nunca me hubieras visto.
Don't look at me like that.
No seas malo.
- Look, I don't want to stand on protocol or anything like that, but couldn't you at least do the done thing and take me to your leader?
- Mira, yo no quiero... romper el protocolo ni nada de eso,... pero no puedes, al menos, llevarme ante vuestro líder?
Don't look at me like that. His clients are complaining.
Sus clientes se quejan.
And don't look at me like that, I went three - no - four days without touching it.
Y que no me mires así, pero que llevaba tres, no, cuatro días sin tocarlo.
Don't look at me like that until I'm all ready.
No me mires así espera a que esté arreglada.
don't look at me like that... please.
No me veas así. Por favor.
don't look at me like that!
¡ No me veas así!
I don't like the look of that at all.
No me gusta el aspecto de eso en absoluto.
- Don't look at me like that!
- No me mires asi!
Don't look at me like that. No!
No me mires así ¡ No!
Don't look at me like that. Didn't want to. It just happened.
No me mires así, yo no quería, pero ocurrió.
I don't even want to look at that. I don't like you make this kind of speeches.
No la quiero ni ver, porque a mí no me gusta hablar de estas cosas. ¿ Vale?
Don't look at me like that!
¡ No me mires de esa forma!
Don't look at me like that, stupid!
¿ Por qué me miras así? ¡ Ignorante!
Don ´ t look at me like that!
No me mires así!
Don't look at me like that, Briny.
no me mire así, aguas saladas.
Don't look at me like that, young man.
No me mire así, joven.
You should, you know. It's a great show. Don't look at me like that.
Y tú no has ido a verme, eso está mal... soy estupenda en mi papel... y no pongas esa cara.
Don't look at me like that.
Yo no lo veo así.
Don't look at me like that, will you?
No me sigas mirando asi, sí?
Don't look at me like that.
¡ Nada! No me mires así.
You're not my husband yet, so don't look at me like that.
Todavía no sos mi marido, así que no me vengas con reproches.
Don't look at me like that.
No me mires ahora.
I don't know what you call it, but I'd like to look at that dish out there the big fat sheila's eating.
No sé cómo se llama, pero me gusta lo que come esa gorda.
Well, don ´ t look at me like that.
- No me mires así.
Don't look at me like that.
A los nuestros no.