Don't look so surprised Çeviri İspanyolca
155 parallel translation
Ace, I may decide to pull a rabbit out of that hat, so don't look surprised.
No te sorprendería si quito un conejo de la chistera.
Don't look so surprised.
Pareces sorprendido.
Don't look so surprised.
No se sorprendan, dije que me voy.
Don't look so surprised, Miss Lawrence.
No se sorprenda.
Don't look so surprised.
- No se haga Ia sorprendida.
Don't look so surprised.
¿ Y tú te caes de una nube, eh?
Well, don't look so surprised.
¿ Por qué se sorprende?
Don't look so surprised.
No se sorprenda.
Don't look so surprised. there ain't any social security in this line of work.
No te sorprendas. No hay seguridad social en este rubro.
Don't look so surprised, you no-good atheist, move!
¿ Por que se sorprende tanto, maldito ateo?
Don't look so surprised.
- ¿ Qué te sorprende?
Don't look so surprised.
Oh, no se haga el sorprendido.
Don't look so surprised. Didn't you know your great-grandfather was a honky?
No mires sorprendido, no sabias que era tu tio abuelo?
Don't look so surprised.
No te sorprendas tanto.
Don't look so surprised.
No luzcas sorprendido.
– Don't look so surprised.
No mires tan sorprendido.
Don't look so surprised, jerk weed.
No dejes que eso te sorprenda.
Don't look so surprised.
No me mires tan sorprendida, Le Ly.
Don't look so surprised. I've had four shootings today, and I'm three for four already.
No se sorprenda, tuve cuatro tiroteos hoy y ya voy en el tercero.
Don't look so surprised.
No me miren tan sorprendidos.
Don't look so surprised.
No te veas tan sorprendido.
Don't look so surprised, Commander.
No se sorprenda.
Don't look so surprised. You gave me the idea!
No te sorprendas ¡ Tú me diste la idea!
- Don't look so surprised.
- No sé por qué se sorprenden.
Don't look so surprised.
No parezcas tan asombrado.
Don't look so surprised.
No te sorprendas.
You don't have to look so surprised.
No tienes que mirar tan sorprendido.
Don't look so surprised.
No te hagas la sorprendida.
Don't look so surprised, partner.
No te veas tan sorprendido, socio.
Don't look so surprised.
No se sorprendan tanto.
Don't look so surprised.
No debes sorprenderte.
Mr Orton, you don't look so surprised.
- Sr. Orton, no parece sorprendido.
- Don't look so surprised.
- No te hagas el sorprendido.
Don't look so surprised.
No me digas que te sorprende.
Don't look so surprised, Preston.
No te sorprendas tanto, Preston.
- Don't look so surprised.
- ¿ Tanto te sorprende?
Hey, don't look so surprised.
No se sorprenda.
Todd. Don't look so surprised.
Todd, no te sorprendas tanto.
Don't look so surprised.
¿ Por qué te sorprendes?
Don't look so surprised. All's fair in love, war, and casino hosting.
Todo vale en el amor, la guerra y los negocios.
Well, don't look so surprised.
No pongas tanta cara de sorprendido.
- Boyfriend? Well, don't look so surprised.
Bueno, no es tan sorprendente.
- Oh, don't look so surprised.
- No te hagas la sorprendida.
- You didn't wanna work so don't look surprised.
- No nos echaste una mano, no te sorprendas.
# Don't look so surprised to see me, you never wanted much.
No te veas tan sorprendida de verme, nunca me quisiste mucho.
- Don't look so surprised.
- No actúes sorprendido.
We were all magically disguised. Come on, don't look so surprised. You yourself said we were these powerful things.
Estábamos mágicamente disfrazadas tú mismo dijiste que éramos esas " cosas poderosas
- Don't look so surprised, Tim.
- No te sorprendas tanto, Tim.
Don't look so surprised.
No te veas tan sorprendida.
Well, don't look so surprised.
Bueno, no pareces muy sorprendida.
Don't look so surprised, Ashley.
No te sorprendas tanto, Ashley.
don't look at me 835
don't look up 32
don't look back 187
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look at the camera 19
don't look around 16
don't look at me like that 376
don't look 624
don't look up 32
don't look back 187
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look at the camera 19
don't look around 16
don't look at me like that 376
don't look 624
don't look now 88
don't look at me that way 34
don't look at it 60
don't look at him 101
don't look so worried 51
don't look like that 47
don't look at her 62
don't look at that 31
don't look at them 36
don't look so glum 24
don't look at me that way 34
don't look at it 60
don't look at him 101
don't look so worried 51
don't look like that 47
don't look at her 62
don't look at that 31
don't look at them 36
don't look so glum 24
don't look so shocked 32
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't worry about it 3159
don't be sad 190
don't be shy 514
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't forget me 61
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't worry about it 3159
don't be sad 190
don't be shy 514
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't forget me 61
don't touch me 1540
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259
don't forget it 61
don't follow me 120
don't ask me 220
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259
don't forget it 61
don't follow me 120
don't ask me 220