English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't look so worried

Don't look so worried Çeviri İspanyolca

123 parallel translation
RELAX. DON'T LOOK SO WORRIED.
No te preocupes.
Don't look so worried, Paula.
No te preocupes, Paula.
Georgie, don't look so worried.
Georgie, no luzcas tan preocupado.
Don't look so worried.
No estés tan preocupado.
Don't look so worried, Kenneth.
- No te preocupes, Kenneth. - Es todo lo contrario.
Don't look so worried, man.
No se preocupe, hombre.
- Oh, don't look so worried.
- No te preocupes tanto.
Well, don't look so worried.
No te preocupes.
Don't look so worried, Lee.
Deje de preocuparse, Lee.
Don't look so worried, I won't hold you to it.
No esté tan preocupado, no le obligaré a ello.
- Don't look so worried.
- No te preocupes.
Don't look so worried. You know, I just happened to think of something.
No se preocupe, tengo una idea.
Don't look so worried about, Bran, hold the forth
No se preocupe, yo defenderé el fuerte.
Don't look so worried.
No pongas esa cara.
You don't have to look so worried.
No tiene por qué parecer tan preocupado.
Ah, come on, don't look so worried.
Vamos, no te preocupes.
Don't look so worried.
No ponga esa cara.
Come on, don't look so worried.
Vamos, no estés tan preocupado.
Don't look so worried, baby.
No te preocupes, nena.
But don't look so worried, my darling girl.
No se preocupe, querida señorita.
Don't look so worried. All you have to do is write down everything that's said and repeat it back if the judge asks you to.
Sólo tienes que escribir todo lo que se diga, y repetirlo si el juez te lo pide.
Don't look so worried, man, you might as well go home.
No mires tan preocupado, hombre, que también podría ir a casa.
Well, don't look so worried. Fancy a cup of tea?
Bueno, no parezcan tan preocupados. ¿ Un té?
Don't look so worried.
Anímate.
Don't look so worried.
No se preocupe tanto.
Oh, don't look so worried.
Oh, ¡ no esté tan preocupada!
Look Norman, if you're so worried, why don't you go upstairs and help the captain steer the boat?
Si estás tan preocupado, ¿ Por qué no vas a ayudarle...? ¿ a navegar al capitán?
Come on, don't look so worried.
Vamos, no pongas esa cara de preocupación.
No, don't look so worried.
No, no me parece tan preocupado.
Don't look so worried.
No te preocupes tanto.
( Sighs ) Don't look so worried. I'll be right as rain.
No se preocupe. Estaré bien.
Don't... look so worried.
No... estés tan preocupado.
Don't look so worried. It'll be fine.
No esté tan preocupado, saldrá bien.
Well, don't look so worried.
Bueno, no te preocupes.
Don't look so worried, Chief.
No se preocupe tanto, Jefe.
Oh, don't look so worried, Jamie told me all about it.
Oh, no te pongas así, Jamie me lo contó todo.
And don't look so worried, Snyder.
No te preocupes tanto.
Don't look so worried.
No te muestres preocupada.
Look, I don't know what you're so worried about. It's a good plan.
Mira, no sé qué es lo que tanto te preocupa. ¡ Es un buen plan!
Don't look so worried, all right?
No te preocupes tanto, ¿ vale?
Oh don't look so worried, it may never happen.
No se verá muy bien, eso quizás nunca sucederá.
Don't look so worried! I'm okay.
No te preocupes, estoy bien.
Don't look so worried.
No te preocupes.
Don't look so worried, Hugh.
No estés tan preocupado, Hugh.
Don't look so worried.
No estés tan preocupada.
Hey, junior slayers, don't look so worried.
Jóvenes cazadoras, no se preocupen.
Don't look so worried.
No te veas tan preocupado.
- Don't look so worried. - You're sure?
- No te preocupes tanto.
- Don't look so worried.
- No se preocupe.
Don't look so worried Thelma, I'm not going to eat you alive.
No te preocupes Thelma, no voy a comerte viva.
Look, don't be so worried.
Mira, no te preocupes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]