Don't say Çeviri İspanyolca
48,676 parallel translation
Don't say it. Don't think it. Don't say it.
No lo pienses.
Don't say it. Don't think it.
No lo pienses.
Don't say it.
No lo pienses.
Don't say it.
No lo digas.
Don't say it. "
No lo digas ".
Don't you say it!
¡ No lo digas!
" Don't say it.
" No lo digas.
Don't think it. Don't say it.
No lo pienses.
Don't think it. Don't say it.
No lo digas.
Bye... Don't say it!
El Hombre... ¡ No lo digas!
- What? Don't say what?
- No digas ¿ qué?
- And... - Don't say a thing.
- No digas nada.
And I don't like to say this in front of Andy.
Y no me gusta decir esto delante de Andy.
Don't say that, Carl.
- No digas eso, Carl.
Then I'd say that I don't currently have a bad guy.
Entonces actualmente no tengo una relación con un villano.
- Don't... say that.
- No... diga eso.
Don't say that word.
No use esa palabra.
Don't say that.
No digas eso.
So as much as you don't have a say in the day-to-day business...
Por más que no participes en las decisiones cotidianas...
Don't even say that.
Ni se te ocurra decirlo.
You don't have to say anything.
No tienes que decir nada.
I don't know what to say, Ward.
No sé qué decir, Ward.
I don't know what to say.
No sé qué decir.
- I don't know. - Say it.
- Dilo.
You of all people don't get a say in this!
- ¡ Eres la última con derecho a hablar!
don't say it- - " Langley...
No digas nada.
You don't have to say it.
No tienes que decirlo.
- Don't act like some kid. - What did you just say?
- No te comportes como uno.
I don't care how dangerous you say these people are.
No me importa lo peligrosa que sea esta gente.
Nothing that I don't need to say myself.
Nada que yo mismo no necesite decir.
I didn't mean to say it like that I just, you don't have a typical job.
No quise decirlo así, solo que... no tienes un trabajo típico.
I don't know what you're planning, but if you turn that camera back on, whatever you say about the Circle is heard around the world, and it changes everything.
No sé lo que estás planeando, pero si vuelves a encender esa cámara, lo que digas sobre El Círculo, se escuchará en todo el mundo, y lo cambiará todo.
And I just... at this point, I just don't know what else to say.
Y llegados a este punto, ya no sé qué más decir.
- Well, I don't know what to say here. - I do.
Bueno, no sé qué decir.
- Oh, don't we say "muggins"?
- ¿ No decimos "muggins"?
It's just - - you don't even say hi to aggie... You didn't give me a chance! No.
No.
I don't know. I feel like I told you what I wanted to say.
Ya te dije lo que quería decirte.
- You don't say.
- ¡ No me diga!
But I don't believe for one second that you're what those other people say you are.
Pero ni se me ocurre pensar que eres eso que dice la gente.
No, Dee, actually, you don't say anything.
No, Dee. A decir verdad, tú no digas nada.
- No, you don't say that ever.
- No, no digas eso nunca.
- Yeah, yeah. - Well, then say G.I. Joe, don't make up a name. - All right, you know what, whatever.
Haber dicho G.I. Joe, no te inventes un nombre.
Don't say anything to the girls.
No les digas nada a las chicas.
You know you can just say you don't wanna talk about it.
Puedes decirme que no quieres hablar del tema.
I don't expect you to say yes right away.
No espero que digas "sí" de inmediato.
No, no, no, don't say that.
No, no, no, no diga eso.
You don't have to say things like that.
No tienes que decir esas cosas.
We say things all the time we don't mean.
Decimos muchas cosas que no son en serio.
Hey, don't say that, okay?
Oye, no digas eso, ¿ de acuerdo?
Don't say anything.
No digas nada.
Honey, you don't have to say goodbye.
Querido, no tienes que despedirte.