Don't say things like that Çeviri İspanyolca
187 parallel translation
Say, don't say things like that, I got a week heart.
Oye, no me digas eso, que tengo un corazón débil.
Don't! Don't say things like that.
NO, no digas cosas como esas.
Don't say things like that, Al, Marian's a good girl.
No digas eso, Al. Marian es una buena chica.
Hugo, dear. Don't say things like that. But, Hugo.
No digas eso, Hugo... ¿ Tu abogado?
Don't say things like that.
Mamá, no digas esas cosas.
Please don't say things like that.
Por favor, no digas esas cosas.
- Don't say things like that.
- No digas eso.
Please, don't say things like that, darling.
No digas esas cosas, querido.
Don't say things like that.
No digas esas cosas.
Don't say things like that.
No digas eso.
Please don't say things like that.
Por favor no digas esas cosas.
- Oh, Dora, don't say things like that.
- Dora, no digas esas cosas.
Even in fun, don't ever say things like that.
No digas eso ni en broma.
Heroes don't say things like that.
Pare. Los héroes no dicen esas cosas.
- Things come back to you. - Don't say it like that, Sam.
Recuerdas muchas cosas.
Don't even say things like that.
No digas esas cosas.
Don't say such things like that, you make me cry
No digas eso, me pones triste.
Don't say things like that to me.
No me diga cosas así.
Daddy, don't say things like that.
No digas eso.
I like you to say things like that, even if you don't mean them.
Me gusta que digas esas cosas, aunque no vayan en serio.
Don't say things like that Mr Fairchild, I'm a married man.
No diga eso, Sr. Fairchild. Soy un hombre casado.
Don't say things like that, Em.
- No digas eso, Em.
- Don't say things like that.
- No diga esas cosas.
Please don't say things like that.
Por favor, no diga esas cosas.
- Don't say things like that.
- No digas esas cosas.
Don't say things like that.
No diga esas cosas.
- Don't say things like that, Mother.
- No digas eso, madre.
I don't think you should say things like that, even if it's how you feel.
Realmente. Jorge. Usted no debería decir cosas así.
- No! No, no! Don't say things like that!
No digas esas cosas.
You don't say things like that unless you know.
No se dicen esas cosas si no se sabe.
Don't say things like that at the tea table!
Haz el favor de no decir esas cosas en la mesa.
Please don't say things like that, Papa.
No digas esas cosas, papá.
Don't say things like that!
¡ No digas esas cosas!
Aw, don't say things like that.
Ay, no diga cosas como ésas.
Don't say things like that, it's a great sin!
Eso no se dice, es un pecado muy gordo.
Thomas, don't say things like that.
Thomas. No digas esas cosas.
Dave, you don't want to say things like that.
Dave, tú no quieres decir cosas como ésas.
Don't say things like that!
Vamos, no digas tonterías.
Oh man... Don't say things like that..
Enséñamelo.
Don't say things like that.
No hables así.
Don ´ t say things like that anymore.
No digas mas esas cosas.
Why don't you ever say things like that to me, Norman? .
- Por qué nunca me dices cosas así?
- Don't say things like that. - There's no point with Jimmy dead.
No tiene sentido, si Jimmy está muerto.
Don't say things like that to him.
¡ No le hables así!
Valentin, please. Just don't say things like that.
Por favor, no digas esas cosas.
Grandpa, don't say things like that!
¡ Abuelo, no digas cosas así!
Don't say things like that.
Vamos, no digas eso.
- Don't say things like that now, Fred.
- No digas cosas así ahora, Fred.
We don't say things like that.
No decimos cosas así.
Don't say things like that.
No estés tan triste.
- Cute. - Please don't say things like that to me. It's not proper?
guapo por favor no me diga esas cosas no es apropiado?