English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't work too hard

Don't work too hard Çeviri İspanyolca

187 parallel translation
But you don't want to work too hard at first.
Pero no te esfuerces demasiado al principio.
Don't work too hard.
No trabajes mucho.
- Don't work too hard.
- No trabajes demasiado.
Oh, don't let that studio work you too hard now.
Y no trabaje demasiado.
Even then, don't work him too hard.
Y aun así, no lo forzaría mucho.
Do not work too hard Don't mention this again
Claro.
Don't work too hard.
No trabaje demasiado.
Don't work too hard.
No trabajes demasiado.
- Don't work too hard, darling.
- No trabajes demasiado, cariño.
Well, don't work too hard, kid.
Buenas noches.
Well, don't work too hard.
Bien, no trabajes mucho.
Well, don't work too hard. You've got some research to do.
El tercer movimiento lo están convirtiendo en un desastre.
Nowadays, young workers are too hard, they don't show respect anymore at work
Hoy en día, los jóvenes obreros son muy duros,... y no respetan a nadie en el trabajo.
And you, don't work too hard.
Y Ud. no trabaje demasiado.
- Oh, don't you work too hard.
- No trabajes demasiado.
Good-bye, darling, and don't work too hard.
Adios, y no trabajes mucho.
I don't have to work too hard.
No tengo que trabajar mucho.
Don't work too hard.
No trabajes muy duro.
- No, but don't work too hard.
- No, pero no trabajes tanto.
- Don't you work too hard.
- No trabajes mucho.
But don't they work you too hard?
¿ Pero no te harán trabajar demasiado?
Look, don't work too hard, my man.
Mira, no trabajes mucho.
Don't work too hard.
No trabaje mucho.
We don't work too hard.
No trabajamos mucho.
- Don't work too hard, dear.
- No trabajes mucho.
- Don't work too hard, Harry.
- No trabajes tanto.
We all work too hard, don't we?
Pues, todos trabajamos demasiado, ¿ No crees?
Well, don't work Mr. Cutter too hard.
No hagas trabajar demasiado al Sr. Cutter.
Don't work too hard.
No trabajes demasiado duro.
Don't work too hard there, Diane.
No trabaje demasiado duro allí, Diane.
- Good bye, Audrey, don't work too hard, uh?
- Adiós, Audrey, no trabaje demasiado duro, eh?
I need to work hard, too, so I don't fall behind you, but...
Yo también debo trabajar duro para no quedarme atrás, pero...
Now, Mookie, don't work too hard today.
No rrabajes demasiado hoy.
You're old. Don't work too hard.
Te estás haciendo mayor, no abuses de tus fuerzas.
JULlETTE, DON'T WORK TOO HARD tonight
JULIETTE, NO TE CANSES ESTA NOCHE JULIETTE TE AMO
Bye. - Don't work too hard.
A Jim le gusta la imagen de ti.
Don't work too hard, honey, I'll be up soon.
- No trabajes mucho, ya subo.
Don't work too hard. Have a nice time. - You all right?
No trabajes demasiado.
Aw, hey, don't work too hard today, okay? Have a good day, Jake.
No trabajes demasiado, ¿ de acuerdo?
- You don't work too hard, do you?
- No trabajas mucho, ¿ no?
Well, guys, don't work too hard this weekend.
Bueno, chicos, no trabajen demasiado este fin de semana.
Don't work too hard, all right?
No trabajes demasiado, ¿ eh?
Don't work too hard, all right?
No trabajes de más.
Don't work too hard, shooter.
No trabajes demasiado, tirador.
Don't work too hard, Chub.
Y duro, Chub.
Yeah, well, don't work too hard.
Sí, bueno, no te esfuerces mucho.
Don't work too hard.
No trabajes tanto.
- Thomas, don't work too hard.
- Thomas, no trabajes demasiado.
Don't work too hard.
No trabajes mucho, Francis.
Don't work too hard!
No trabajen tan duro.
Don't let them work you too hard.
No deje que sean demasiado exigentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]