Don't worry Çeviri İspanyolca
79,155 parallel translation
Don't worry.
No te preocupes.
Don't worry about it.
No te preocupes por eso.
Don't worry about my men.
No te preocupes por mis hombres.
Don't worry about it.
No te preocupes.
Why don't you worry about catching Liza Warner and not because you are responsible but because she's a criminal.
¿ Por qué no te preocupas en atrapar a Liza Warner y no porque seas responsable sino porque es una criminal?
But don't worry.
Pero no te preocupes.
Oliver is on his way to Starling General, but... don't worry... He'll be fine.
Oliver va de camino al hospital general de Starling, pero no se preocupen, estará bien.
Don't worry.
No se preocupe.
But don't worry.
Pero no se preocupen.
12 minutes, but don't worry.
12 minutos, pero no os preocupéis.
Step away. Don't worry. He was a bomb defuser in a past life.
No os preocupéis, fue artificiero en una vida pasada.
If I don't have to worry about the two of you, then I can put my focus towards finding the others.
Si no me tengo que preocupar por vosotros dos, entonces, puedo centrarme en encontrar a los demás.
Don't worry, sir.
No se preocupe, señor.
Don't worry, father.
No te preocupes, padre.
Don't worry, we're gonna treat her like one of our own.
No se preocupen, vamos a tratarla como si fuera una de las nuestras.
Don't worry, I grew up on ship like this.
No te preocupes, crecí en una nave como esta.
Oh, don't worry.
No te preocupes.
Hey, don't worry about it, okay?
Oye, olvídate de eso. ¿ Sí?
It's all under control. Don't worry.
Pero todo está controlado, tranquilo.
Don't worry. It's fun.
Tranquila, es divertido.
Don't worry, thanks.
Gracias.
Don't worry...
- No te preocupes.
Don't worry about how long it took you to get here, just that you're here.
No te preocupes por el tiempo que te tomó llegar aquí, sólo que estás aquí.
Don't worry. I'll continue to do it for you.
No te preocupes, yo lo haré por ti.
Hey, no, don't worry about it.
Oye, no, no te preocupes por esto.
But don't worry.
Pero no os preocupéis.
But don't worry.
Pero no se preocupe.
But don't worry, we will find him.
Pero no te preocupes, le encontraremos.
Don't worry about the mess.
No se preocupe por el desastre.
Don't worry, you'll be safe up here.
Tranquilo, estarás a salvo aquí.
Don't worry, I'm not gonna bite.
No te preocupes, no te voy a morder.
And don't worry, sweetheart.
Y no te preocupes, cariño.
Don't worry. Dad's, like, my biggest fan now.
No te preocupes, papá es mi mayor admirador ahora.
So don't worry.
Así que no te preocupes.
Yeah, well, don't worry, Barry.
Sí, pues no te preocupes, Barry.
Dad, don't worry, okay?
Papá, no te preocupes, ¿ de acuerdo?
But don't worry... I can change that.
Pero no se preocupe... puedo cambiar eso.
- Don't worry. - All right.
- No te preocupes.
Don't worry, Barry, we will.
No te preocupes, Barry. Lo encontraremos.
We're gonna come visit you on Earth-2 a bunch, so you don't have to worry about that, Harry.
Iremos a visitarte bastante a Tierra-2, así que no tienes que preocuparte por eso, Harry.
Don't worry, my powers of deduction have improved since 2017.
No te preocupes, mis poderes de deducción han mejorado desde 2017.
We'll keep her safe, don't worry.
La mantendremos a salvo, no te preocupes.
'Don't worry, she won't know it's me, I have, like'seven fake accounts.'
No te preocupes, no sabrá que soy yo, tengo unas siete cuentas falsas.
♪ Bright as sun we.. ♪ Don't worry about payin'me back for bail.
No te preocupes sobre pagarme la fianza.
Hey, don't worry about it, Cas.
Oye, no te preocupes, Cas.
Don't even worry about, I don't even really need an assistant.
Ni siquiera te preocupes. Ni siquiera necesito un asistente.
But don't worry, I'm working on a solution to get her back.
Pero no te preocupes, estoy trabajando en una solución para recuperarla.
Don't worry, we'll capture it all.
No te preocupes, lo grabaremos todo.
Rain, don't worry.
Rain, no te preocupes.
Well, don't worry.
Bueno, no se preocupe.
Well, don't worry.
No te preocupes.