Don't worry about it Çeviri İspanyolca
9,698 parallel translation
And please don't worry yourself about it any more.
Y por favor, no te preocupes más por eso.
DON'T WORRY ABOUT IT. ALL RIGHT, ALL RIGHT.
No te preocupes.
Don't worry about it, kid. You're safe on this floor.
- Estás a salvo en este piso.
- Don't worry about it.
- No te preocupes por eso.
When you have killed 503 people, including your own son, you tend not to worry about scales, and don't tell me it won't stop the pain and it won't bring her back because you don't understand!
Cuando has matado a 503 personas, incluyendo a tu propio hijo, tiendes a no preocuparte por la balanza, y no me digas que no se detendrá el dolor y que no va a traerla de vuelta ¡ porque no lo entiendes!
Don't worry about it, Doc.
No se preocupe, Doc.
Look, don't worry about it, all right?
Mira, no te preocupes por eso, ¿ de acuerdo?
Don't worry about it.
No te preocupes.
- Oh, don't worry about it, darling.
- Oh, no te preocupes por eso, querida.
Don't worry about it.
- Nada. No se preocupe.
- Yeah, don't worry about it.
- Sí, no te preocupes.
- Don't worry about it.
- No te preocupes por esto.
Don't worry about it.
No te preocupes por eso.
- Don't worry about it.
- No se preocupe por ella.
Don't worry about it, it just opens up my head tunnels.
[Trabajando silenciosamente su mandíbula] No se preocupe, simplemente abre mis túneles de cabeza.
Don't worry about it. I'll talk to Pierce.
No te preocupes, hablare con Pierce.
No, don't worry about it.
No te preocupes por eso.
No, don't worry about it. I'm fine. I'm just glad you got your Lily taken care of.
No, no te preocupes está bien, me alegra que hallan revisado a Lily, ¿ cómo está?
Ah, don't worry about it, bro.
No te preocupes, hermano.
It's an inch too short for felony possession, so you don't have to worry about the...
Es una pulgada demasiado corto para posesión ilegal, por lo que no tienes que preocuparte por la...
Uh, don't worry about it.
No te preocupes por eso.
Don't worry about it, Javi.
No te preocupes, Javi. Todos tenemos un pasado.
Shelby, don't worry about it.
Shelby, no te preocupes por eso.
Don't worry about it, honey.
No te preocupes, cielo.
- Don't worry about it.
- No se preocupe.
Yeah, they're just prepping the OR, but you don't worry about it.
Si ellos estan preparando la sala de operaciones pero no te preocupes de eso
Don't worry about it.
No se preocupe.
- Don't you worry about it.
- ¿ No te preocupes por eso.
- Don't worry about it.
- No te preocupes por ello.
Don't even worry about it'cause I was actually looking at the Jidori chicken.
No se preocupe, porque estaba viendo el pollo Jidori.
- Hey, don't worry about it, man.
- Oye, no te preocupes por eso, hombre.
Don't worry about it, man.
No te preocupes, hombre.
Don't worry about it.
No, mejor no.
- Don't worry about it, lady.
No se preocupe, señora.
- D-don't worry about it.
- No te preocupes.
Well, it's not yours, so you don't have to worry about it.
Bueno, no es tuyo, no tienes que preocuparte.
You don't have to worry about it, Sousa.
Usted no tiene que preocuparse por ello, Sousa
Don't worry about it.
No se preocupe
Nothing, don't worry about it.
Nada, no te preocupes.
Don't worry about it, okay?
No te preocupes por ello, ¿ vale?
Don't worry about it, man.
No te preocupes.
The merry band of misfits... don't worry about it.
El alegre banda de inadaptados no se preocupe
Don't worry about it.
No os preocupéis por eso.
Come on, man, don't worry about it... just be yourself.
Vamos, tío, no te preocupes por ello... solo sé tú mismo.
Don't worry about it. We'll take my truck.
Usaremos mi camioneta.
I'm glad I'm a senior, though, so I don't have to worry about it too much.
Me alegro de que soy una persona mayor, sin embargo, así que no tengo que preocuparse demasiado.
I'm just gonna stay home and take care of the baby, so you don't even have to worry about it anymore, okay?
Sólo voy a quedarse en casa y cuidar del bebé, por lo que no tienen ni siquiera que preocuparse más, ¿ de acuerdo?
Yeah, don't worry about it.
Sí, no se preocupe.
Okay, don't worry about it, dad.
Está bien. No te preocupes.
As a matter of fact, don't worry about it.
No te preocupes.
Don't worry about it.
No se preocupen.
don't worry 18301
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about us 89
don't worry about that 445
don't worry so much 34
don't worry about anything 41
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about us 89
don't worry about that 445
don't worry so much 34
don't worry about anything 41
don't worry about him 160
don't worry about the money 29
don't worry about that now 31
don't worry about them 63
don't worry about her 75
about it 81
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't 13731
don't worry about the money 29
don't worry about that now 31
don't worry about them 63
don't worry about her 75
about it 81
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523