English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't you worry about a thing

Don't you worry about a thing Çeviri İspanyolca

209 parallel translation
Of course not. Don't worry about a thing, will you?
No, todo va de maravilla.
Now, don't you worry About a thing.
No te preocupes por nada.
Don't you worry about a thing.
No se preocupe por nada.
MARGOT, DON'T YOU WORRY ABOUT A THING.
Margot, no te preocupes por nada.
Well, okay, honey, don't you worry about a thing, now.
Está bien, cariño, no te preocupes por nada.
Now, I don't want you to feel self-conscious or hold out on me or worry about a thing.
No quiero que se cohíba ni se sienta cortada ni preocupada.
Now, don't you worry about a thing, Skipper.
No te preocupes por nada, Capitán.
- You don't have a thing to worry about.
- No tiene de qué preocuparse.
Mm, ha? Don't you worry about a thing.
No te preocupes por nada.
Now don't you worry about a thing.
Usted no se preocupe.
Well, don't you worry about a thing.
Está bien, no se preocupe.
Don't you worry about a thing.
- Vete tranquila.
Don't you worry about a thing.
No te preocupes por nada.
- Don't you worry about a thing.
- No se preocupe.
- Good night, dear. - Don't you worry about a thing, Mrs. Gilbreth.
No se preocupe, Sra. Gilbreth.
- Don't you worry about a thing.
- No se preocupen por nada.
I don't think you're going to have to worry about a thing.
No creo que se deba preocupar de eso.
Now, don't you worry about a thing.
No te preocupes por nada.
It so happens you don't have a thing in the world to worry about. She didn't like me worth a bit.
Y no tienes de qué preocuparte ya que no le gusto ni pizca.
That way, everything'll all work out. The thing is, I'm head over heels about you. Don't worry about a thing.
Ya verás como todo saldrá bien, porque estoy locamente... enamorado de ti.
Don't you worry about a thing, Claude.
No te preocupes, Claude.
Now, you run along home and don't worry about a thing.
Váyase a casa. No se preocupe por nada.
Dave, don't worry about a thing, I'll be right with you.
Dave, no te preocupes.
Hey, Moses, don't you worry about a thing.
Eh, Moses, no te preocupes por nada.
Now, don't you worry about a thing.
- De acuerdo. No te preocupes.
You don't have a thing to worry about, Mr. Schiller.
No tiene por qué preocuparse, Sr. Schiller.
Don't you understand, Humphrey? You don't have a thing to worry about now.
No tienes nada de qué preocuparte.
I'm going to take you to your daddy now, so don't you worry about a thing.
Ahora voy a llevarte hasta tu papá, así que no te preocupes por nada.
SO DON'T YOU WORRY ABOUT A THING.
No te preocupes por nada.
Lily, now don't you worry about a thing.
No se preocupe por nada.
Oh, but you don't have to worry about a thing.
No tienen de qué preocuparse.
Don't you worry about a thing, Marshal.
No se preocupe por nada, Comisario.
Don't worry about a thing, Mrs. Garrison. Just let me know when you want to hike your order.
Sólo avíseme cuando quiera aumentar el pedido.
Of course. Just don't you worry about a thing.
Claro, no te preocupes por nada.
Mrs. Colbert, don`t you worry about a thing.
Sra. Colbert, no se preocupe por nada.
You don't have a thing to worry about. Kit-Kat :
No tienes nada de que preocuparte.
But don't you worry about a thing.
Pero no te preocupes.
Oh, bless you, and don't you worry your handsome head about a thing.
Gracias, y no se preocupe por nada.
Oh, now don't you worry about a thing, honey.
No te preocupes por nada, cariño.
Don't you worry about a thing.
Por eso no se preocupe.
I'm telling you, don't worry about a thing.
Te lo digo, no te preocupes. Jerry, te presento a Tony.
Oh, well, you don't have to worry about a thing, sir.
Oh, bueno, no tiene de que preocuparse, señor.
OK? Don't you worry about a thing. Just sing your songs.
Escucha no hay nada de que preocuparse todo lo que debes hacer es cantar.
Don't worry about a thing, Colonel. We'll see you inside.
No se preocupe, coronel, lo veremos adentro.
You just rest, and don't worry about a thing.
Descansa y no te preocupes.
Don't you worry about a thing.
Yo revisaré el campanario y no te preocupes por nada.
- Don't worry about a thing I tell you.
- No te preocupes por lo que te dije.
I don't want you to worry about a thing.
No quiero que te preocupes por nada.
Don't worry about a thing, my staff will take good care of you.
No te preocupes por nada, mi equipo se encargará de todo.
Sure, you don't have to worry about a thing
- Sí, no te preocupes.
Don't worry about a thing, because I'm gonna take care of you.
No te preocupes por nada, porque voy a cuidar de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]