Dorado Çeviri İspanyolca
3,405 parallel translation
Believed to be the site of an ancient meteor crater, this circular-shaped mountain lake is at the center of one of mankind's greatest searches... the search for El Dorado, the Lost City of Gold.
Se cree que es el lugar formado por un cráter meteórico antiguo, su laguna montañosa de forma circular es el centro de una de las búsquedas más grandes de la humanidad... la búsqueda de El Dorado, la Ciudad Dorada Perdida.
Since the 16th century, El Dorado has been the "Holy Grail"
Desde el siglo XVI, El Dorado ha sido el "Santo Grial"
The story of El Dorado developed from the Lake Guatavita that was within the territory of the Muisca or the Chicha people which was a chiefdom.
La historia de El Dorado se desarrolla a partir de cuando la laguna Guatavita estaba dentro del territorio de los Muiscas o pueblo Chicha el cual era un cacicazgo.
The ruler in the southern half of the Muisca territory was known as the Zipa, but the Conquistadores who arrived there in the 16th century called him El Dorado, Spanish for
El soberano en la parte sur del territorio Muisca era conocido como el Zipa, pero los conquistadores que llegaron allí en el siglo XVI, lo llamaron El Dorado, término español para
And from that came the belief of El Dorado around Colombia.
Desde ahí vino la creencia en todo Colombia sobre El Dorado.
Stories of Paititi and El Dorado ultimately led to the exploration of the Amazon jungles.
Historias sobre Paititi y El Dorado llevaron finalmente a la exploración de las junglas Amazónicas.
El Dorado and Paititi are frequently confused.
Frecuentemente, El Dorado y Paititi son confundidos.
I see El Dorado as being that particular gold-producing site that was in northern South America, and Paititi having been another civilization contemporaneous with the Incas in the area of Peru, Bolivia, that has yet to be definitively found.
Veo El Dorado como ese lugar particular de producción de oro que estaba en el norte de Sudamérica, y Paititi ha sido otra civilización contemporánea a los Incas en el área del Perú y Bolivia, que aún no se ha encontrado.
Ancient astronaut theorists believe a golden sun idol called the Punchal that once resided in Coricancha may provide evidence that extraterrestrials had contact with the Inca.
Los teóricos del astronauta ancestral creen que un ídolo del sol dorado llamado el Punchal que una vez vivió en Coricancha puede entregar evidencia de que los extraterrestres tuvieron contacto con los Incas.
That was a symbol of a giant golden disc that allegedly landed from the sky in front of the Inca ruler Atahualpa.
Ese fue un símbolo de un disco gigante dorado que supuestamente cayó del cielo en frente del emperador inca Atahualpa.
Could the giant golden disc that once resided inside Coricancha have been made to honor an alien visitor?
¿ Puede que el disco dorado gigante que una vez estuvo dentro de Coricancha, haber sido construido en honor de un visitante alienígena?
Perhaps the greater mystery is not if or where the mythical cities of El Dorado and Paititi may be discovered... but what might be revealed once they are found.
Quizás el mayor misterio no es dónde las míticas ciudades de El Dorado y Paititi tal vez sean descubiertas... sino lo que pueden revelarnos una vez que las hayan descubierto.
What's it like to be the new "Golden Boy" of BMS football?
¿ Qué se siente ser el nuevo "Niño Dorado" del equipo BMS?
Golden boy?
¿ Niño Dorado?
I don't have a lot to complain about either, as the Golden Boy.
Tampoco tengo nada de qué quejarme, como el "Niño Dorado".
Golden Boy Alex Moran and another teammate double - teaming a cheerleader on the coach's desk.
Alex Moran, el Niño Dorado, y otro compañero de equipo, aunando fuerzas contra una porrista sobre el escritorio del entrenador.
Fin didn't want me to say anything, but he's got this checklist of things he wants to do before he dies and apparently making a sexy tape with the Golden Boy of BMS football was on that list.
Fin no me quiso decir nada, pero tiene una lista de cosas que quiere hacer antes de morir y al parecer, hacer una cinta sexy con el Niño Dorado del equipo de fútbol BMS estaba en esa lista.
He did not call you the freakin'Golden Boy of BMS.
No te llamó el maldito Niño Dorado de BMS.
After prom, everything was golden, until Nick decided to drive drunk!
Después del baile, todo era dorado, hasta que Nick decidió conducir borracho!
This is a statement, my friend - - 1957 El Dorado Biarritz.
Ésta es una declaración, mi amiga - 1957 El Dorado Biarritz.
It's claimed "X" games gold and various trophies, and now it had its sights set on a world record.
que Eso tiene, reclamé "la X" el dorado de juegos y los trofeos diversos, y ahora tuvimos sus vistas Instigo contra un récord mundial.
Would they were wasted, marrow, bones and all, That from their loins no hopeful branch may spring, To cross me from the golden time I look for!
Ojalá estuviera agotado, médulas, huesos y todo... para que no brotara de él una rama promisoria... que me apartara del tiempo dorado que deseo!
Uh, he's got a gold tooth, uh, diamond earring.
Tiene un diente dorado, pendiente de diamante.
I mean, take a look at this... - the red and the gold.
Echad un vistazo a esto... el rojo y el dorado.
I was working for the Eldorado County Sheriff's Department.
La primera vez que oí hablar de ese caso Yo trabajaba para el Departamento del alguacil "El dorado".
That's Sean, but everybody calls him Golden Boy.
Este es Sean, pero todos lo llaman el Niño Dorado
Gold one!
¡ Dorado!
Trust me, there is nothing golden about the golden gate, especially when Raffi is Marin County.
Creeme, no hay nada dorado en el golden gate, especialmente cuando Raffi es Marin County ( NT : condado de California )
But not love, my love cannot, fade away with the gold of your hair.
Pero no el amor, mi amor no puede, desvanecerse como el dorado de tu pelo.
Zeke, I'm not some golden ticket you can cash in whenever you want.
Zake, no soy un billete dorado que puedes canjear cuando quieras.
The lady of the lake appeared With a gilded scalpel and anointed you a med student?
¿ La dama del lago apareció con un bisturí dorado y te convirtió en estudiante de medicina?
'I love choosing my own clothes and I love gold.
Me encanta poder elegir mi propia ropa. Y me encanta el dorado.
Oh, but all it takes is a golden ticket.
Pero todo lo que necesitas es el billete dorado.
We're on a Texan estate, a golden world.
Nos encontramos en un hacienda tejana un mundo dorado.
I'll have them prepare your golden dress for you.
Voy a pedir que le preparen su vestido dorado, ¿ eh?
Maybe, if what you're saying is true... There was this part where she was a bird... a golden bird.
Había una parte que no pude entender... tal vez, si lo que está diciendo es verdad... había una parte donde ella era un pájaro... un pájaro dorado.
She was living in a golden world.
Vivía en un mundo dorado.
A golden bird who fell... I could meet you anywhere.
Un pájaro dorado que cayó... encontrarnos donde sea.
Golden hair.
Pelo dorado.
The whole harness must be sautéed.
Todo el cableado debe de estar dorado.
So many chase after el Dorado, but it turns out it was here.
Tanto perseguir el Dorado, y resulta que estaba aquí.
So many seeking el Dorado and it turns out it was here.
Tanto perseguir el Dorado y resulta que estaba aquí.
It took three people to stuff me and my taffeta dress Into the passenger seat of daddy's el dorado.
Hicieron falta tres personas para meterme a mí y a mi vestido de seda en el asiento del copiloto de "El dorado" de papá.
This gold and brass contraption might not look anything like your familiar laptop, but at its heart, it speaks the same language : binary code, a computer language spelled out in zeros and ones, called bits.
Este artilugio dorado y metálico puede que no se parezca a un ordenador portátil corriente, pero en el fondo utiliza un código binario, un lenguaje informático basado en unos y ceros, llamados bits.
We've got a jack-knifed rig flipped at the eldorado turnoff.
Alguien volcó al doblar en el desvío de El Dorado.
And now America's golden boy and a lot of other good men are dead'cause you had a crush.
El hombre dorado del país y hombres buenos han muerto... por un flechazo.
You are looking for the big golden...
Buscas el gran y dorado...
i turned the chicken halfway through, so it's golden-brown now.
Di vuelta al pollo a la mitad, por lo que ahora esta dorado.
He read that it cleanses you from the sin of touching a corpse and purifies you from the sin of the Go / den Calf so that you can see things that others cannot.
Él había leído que te limpia del pecado de tocar un cadáver y te purifica del pecado del Ternero Dorado para que puedas ver cosas que los demás no pueden ver.
Prefers your health above a gold loop.
Prefiero tu salud a un aro dorado
We need to get our "golden bird" in here.
Tenemos que traer a nuestro "pájaro dorado" aquí.