English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Dorrit

Dorrit Çeviri İspanyolca

395 parallel translation
And the day after that.
Leamos la pequeña Dorrit otra vez.
Henceforth, you shall be Little Dorrit.
Desde hoy, serás la pequeña Dorrit
Can't a boy be a Dorrit?
¿ No se puede llamar Dorrit?
[Remmy] : "Great Expectations", "A Tale of Two Cities", "Little Dorrit", all major influences on Leo Tolstoy.
Buenas expectativas, A Tale of Two Cities, Little Dorrit... la mayoría de sus influencias sobre Leo Tolstoy.
Great Expectations, A Tale of Two Cities, Little Dorrit... all major influences on Leo Tolstoy.
Great Expectations, A Tale of Two Cities, Little Dorrit fueron grandes influencias para Leo Tolstoy.
Naomi Dorrit.
Naomi Dorrit.
Now, would you care to hold her, Mr Dorrit?
Bueno, ¿ le importaría sujetarla, Mr. Dorrit?
The first child of the Marshalsea, Mr Dorrit.
El primer bebé de Marshalsea, Mr.
Now, ain't that a distinction?
Dorrit. ¿ No le parece que es una gran distinción?
A new little Dorrit!
¡ Una nueva pequeña Dorrit!
It's Amy Dorrit, come to call on Mrs Clennam.
Soy Amy Dorrit, Mrs. Clennam me ha hecho llamar.
Amy Dorrit, sir, to see Mrs Clennam.
Amy Dorrit, señor, vengo a ver a Mrs.
- Amy Dorrit.
- Amy Dorrit.
Well, Miss Dorrit, I'm prepared to take you on approval. General duties.
Bien, Miss Dorrit, estoy dispuesta a contratarla a prueba.
Little Dorrit?
¿ La pequeña Dorrit?
Er, just... do you know anyone that lives here by the name of Dorrit?
Er... ¿ Conoce a alguien que viva aquí que se llame Dorrit?
- My name is Dorrit.
Yo me llamo Dorrit, Señor.
Frederick Dorrit. - Do you live here?
Frederick Dorrit.
My brother William Dorrit is in residence here.
Mi hermano William Dorrit tiene aquí su residencia.
This young woman I know only as Little Dorrit. I saw her come in at these gates not five minutes ago.
Y esa joven a la que únicamente conozco como la Pequeña Dorrit, la he visto pasar a través de esas puertas no hace ni cinco minutos.
- Yes, my very first, Mr Dorrit.
Sí, la primera, Mr.
I wonder, could I ask you, before your arrival here, did you have any business with the House of Clennam?
Dorrit. Pensaba si puedo preguntarle... ¿ antes de llegar aquí,... tuvo algún negocio con la familia Clennam?
- I'm sure he did. Er... do you happen to know where Miss Dorrit has gone?
Seguro que si... ¿ Sabe usted dónde ha ido Miss Dorrit?
How do you do, Miss Dorrit, Mr Dorrit?
¿ Cómo está usted, Miss Dorrit? ... ¿ Mr. Dorrit?
Mr Dorrit, would you allow me...
Mr. Dorrit, ¿ me aceptaría usted...?
- Please, Mr Dorrit, say no more.
Por favor, Mr. Dorrit, no diga nada más.
Very good, Miss Dorrit.
Muy bien, Miss Dorrit.
Might I ask, has Miss Dorrit gone out yet?
¿ Puedo preguntarle si Miss Dorrit ha salido ya?
Oh, good morning, Miss Dorrit.
- Oh, buenos días, Miss Dorrit.
I am a friend of Edward Dorrit's.
Soy amigo de Edward Dorrit.
Amy Dorrit, to the attention of my mother?
Amy Dorrit, llamara la atención de mi madre.
I am making enquiries into the case of a Mr Dorrit, who has been a debtor in the Marshalsea prison for many years.
Estoy haciendo averiguaciones sobre el caso de un tal Sr. Dorrit, que es uno de los deudores de la Prisión de Marshalsea desde hace años.
Excuse me, gentlemen but this is Mr Dorrit's bench, the Father of the Marshalsea.
Perdonen, caballeros pero éste es el banco de Sr. Dorrit, el Padre de Marshalsea.
Join you, if I may, Mr Dorrit.
Me uniré a usted, si no le importa, Sr. Dorrit.
My John will never fly the coop, Mr Dorrit.
Mi John nunca dejará el nido, Sr. Dorrit.
What are the claims this department makes on Mr William Dorrit?
¿ Cuáles son las reclamaciones que este departamento hizo a Sr. William Dorrit?
And then they end up in the debtors prison, like young Amy Dorrit, with no chance whatsoever of paying their way.
Y así es como acaban en la cárcel de deudores, como la joven Amy Dorrit, sin ninguna posibilidad de pagar su deuda.
William Dorrit.
- William Dorrit.
We're here to see my sister, Fanny Dorrit.
Hemos venido a ver a mi hermana, Fanny Dorrit.
- Don't say that you're a prisoner.
- William Dorrit. - Oh, Tip, no me digas que eres un preso.
I'm a friend of Edward Dorrit's.
Soy amigo de Edward Dorrit.
Well?
Buenos días, Miss Dorrit. - ¿ Y bien?
Young lady name of Dorrit, known as Little Dorrit.
Una joven llamada Dorrit, conocida como Little Dorrit.
- Is it a good supper, Mr Dorrit?
- ¿ Está buena la cena, Sr. Dorrit?
Had it paid for him, Miss Dorrit, by a gentleman who wished to remain incognito.
Alguien la pagó por él, Miss Dorrit, un caballero que deseaba permanecer de incógnito.
- That's it.
- Eso es, Miss Dorrit.
- Goodnight, Little Dorrit.
- Buenas noches, Little Dorrit.
Ah, well done Mrs Dorrit, a very nice little... girl indeed!
1805 PRISION PARA DEUDORES DE MARSHALSEA Ah, muy bien, Mrs. Dorrit.
SinkMe Moochie
LA PEQUEÑA DORRIT de Charles Dickens
- William Dorrit.
- ¿ Nombre del interesado?
Good morning, Mother. Good morning, Miss Dorrit.
Buenos días, madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]