English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Dostoevsky

Dostoevsky Çeviri İspanyolca

92 parallel translation
The statue of Dostoevsky.
la estatua de Dostoyevski.
Based on the novel by Fyodor M. DOSTO YEVSKY
Guión de Eijiro Hisaita - Akira Kurosawa Basado en la novela de Fedor M. Dostoevsky
Dostoevsky wanted to portray a genuinely good man
"Dostoevsky quería retratar un genuino hombre bueno".
The author had in mind Dostoevsky's novel "The Deamons"
El autor del film se inspiró en la novela "Los endemoniados" de Dostoievski
Conan Doyle, Dostoevsky, Edgar Wallace. So childish!
Conan Doyle, Dostoyevski, Edgar Wallace... qué infantil.
Where is Dostoevsky?
Bueno, casi nunca. Ni siquiera sé su verdadero nombre.
We're speaking about Dostoevsky.
Hablábamos de Dostoievski.
Dostoevsky smoked, and he drank tea prepared by his wife in a steaming samovar, while he wrote the approach, the plot and the dénouement of "The Brothers Karamazov".
Dostoievski fumaba, y tomaba el té que le preparaba su esposa en un humeante "samovar", mientras él escribía el planteamiento, el nudo y el desenlace de "Los hermanos Karamazov".
A kind of Dostoevsky.
Una especie de Dostoievski.
ok, dostoevsky, what does it say?
Bien, Dostoievski, ¿ Que es lo que dice?
To read Crime and Punishment by Dostoevsky.
Leer Crimen y castigo de Dostoievski.
Dostoevsky missing the firing squad, gambling like a maniac.
Dostoievski se salvo del peloton de ejecucion. Y jugaba como un poseso.
Bob was... like Dostoevsky's idiot - no help to anybody.
Por que te sientes asi, Mark? Bob era como el idiota de Dostoievski. No ayudaba a nadie.
I read Dosty... how do you pronounce that? Dostoevsky?
Porque tenía una máquina de escribir, pero no me duraban mucho porque las empeñaba para poder beber.
Dostoevsky, his'Notes from the Underground'. Which is a powerful god damn book.
No para el alquiler, sino para ir al bar o comprar una botella.
Dostoevsky's Prince Myshkin,
el príncipe Myshkin de Dostoievski,
What are you doing to Dostoevsky? !
¿ Qué le hacen a Dostoievsky?
Dostoevsky said that, too,
Dostoievski lo dijo,
Dostoevsky it does huh?
Las de Dostoiewski. A que sí.
was already ln Dostoevsky. ;
Estaba ya en Dostoievski :
The answers are in Tolstoy, Dostoevsky and Saint Matthew.
Las respuestas están en Tolstoi, Dostoievski y San Mateo.
Pushkin, Flaubert, Dostoevsky It can be written Flaubert, Dostoevsky
Pushkin, Flaubert, Dostoievsky. Puede ser escrito por Flaubert, Dostoievsky.
Dostoevsky
Dostoievsky.
Dostoevsky.
Dostoevsky.
Between you and Balto, it's like Dostoevsky novel here. Lighten up.
Entre ustedes dos y Balto parece una novela de Dostojevskij. ¡ Anímense!
Do you like Dostoevsky?
¿ Le gusta Dostoyevsky?
I always thought that if Joyce, k eats and Lawrence were sitting in a room together and Dostoevsky walked in, there'd be a hell of a fight for the last piece of pudding.
Yo siempre pensé que si Joyce, Keats y Lawrence estaban sentados juntos en una habitación y Dostoievski entró, Debería haber una gran lucha por el último trozo del pastel
Dostoevsky said that after doing a little time.
Dostoievski dijo eso después de estar en prisión.
It's also called Dostoevsky's Syndrome because the novelist suffered from it too.
Se llama también síndrome de Dostoievsky, porque el novelista también lo sufría.
Dostoevsky.
Dostoievski.
As I peered at this miracle I recalled something from Dostoevsky that I read once.
No sé por qué observando este milagro recordé un texto de Dostoyevski que leí hace tiempo.
IN IT, FYODOR DOSTOEVSKY WAS ATTEMPTING TO CREATE WHAT SOME WOULD CALL
En él Fedor Dostoyevski intenta crear lo que se llamó un "enigma existencial".
Like in a novel Dostoevsky.
Como en una novela de Dostoievski.
The rationalist belief that only conditions are to blame, was something Dostoevsky laughed at.
La creencia racionalista en que sólo las condiciones son culpables, era algo de lo que se reía Dostoievski.
In the West, the plot's foremost, it gets the most attention. Dostoevsky focussed on the plot.
Él fue descubierto por Occidente, y entonces comprendimos a quien nos habíamos perdido.
- If you're looking for your Dostoevsky, I used it to make the fort from F Troop.
Si buscas tu Dostoyevski, lo usé para construir un fuerte.
I liked the Russians best, Nabokov, Dostoevsky, Pushkin.
Los rusos, preferentemente. Nabokov, Dostojewski, Puschkin...
The treatment of Christ in Dostoevsky, as Berdyaev said, is elated and deeply intimate...
El tratamiento de Jesús en Dostoyevski, como dijo Berdiaev, es exaltado y profundamente íntimo...
DOSTOEVSKY
DOSTOYEVSKI
Dostoevsky, the mad Russian.
Dostoievski, el ruso loco.
What have you done wi'Dostoevsky tonight?
¿ Qué has hecho con Dostoevsky esta noche?
Fyodor Dostoevsky.
Fiodor Dostoievski.
Dostoevsky said that.
Eso lo dijo Dostoeivski.
Dostoevsky wrote about that when the old Karamazov...
Por ejemplo, en la obra de Dostoievski, cuando Karamazov...
If Dostoevsky had been director of a Swiss bank, it may have been a great loss for humanity, but he would have had a good laugh.
Si Dostoievsky hubiera sido director de un banco suizo, quizás hubiera sido una pérdida irreparable para la humanidad, pero se habría reído como un verdadero poseso.
Do you know what Dostoevsky said?
¿ Sabes qué dijo Dostoievsky?
Dostoevsky - Russian writer guy.
Dostoevsky, un escritor ruso.
"IF THERE IS NO GOD EVERYTHING IS ALLOWED." FYODOR MIKHAILOVICH DOSTOEVSKY
"Si Dios no existe todo es permisible". F. Dostojevski.
You've read Dostoevsky's "Crime and Punishment"?
¿ Ha leído "Crimen y Castigo" de Dostoevsky?
All right, Dostoyevsky's "Idiot" isn't gonna get any smarter, so come on...
De acuerdo. Esta estupidez de Dostoevsky no me hará más lista, así que, adelante.
And this was most important for Dostoevsky.
- Usted no puede ponerlo todo bajo el dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]