Doth Çeviri İspanyolca
1,080 parallel translation
And every one doth wish you had but that opinion of yourself which every noble Roman bears of you.
Y todos desean que opines de ti mismo... lo que opinan de ti los buenos romanos.
Here lies the east. Doth not the day break here?
Aquí está el este. ¿ No amanece por aquí?
- O pardon, sir, it doth.
- Perdón. Sí, así es.
Caius Ligarius doth bear Caesar hard, who rated him for speaking well of Pompey.
A Cayo Ligario no le agrada César. Lo regañó por hablar bien de Pompeyo.
Trebonius doth desire you to o'er-read, at your best leisure, this his humble suit.
Trebonio quiere que, cuando puedas, leas esta humilde petición.
Popilius Lena speaks not of our purposes, for, look, he smiles, and Caesar doth not change.
Popilio Lena no habla de nuestro propósito, está sonriendo... y César no cambia.
Know, Caesar doth not wrong, nor without cause will he be satisfied.
César no ofende, ni queda satisfecho sin causa.
As low as to thy foot doth Cassius fall, to beg enfranchisement for Publius Cimber.
Casio se arrodilla a tus pies... para rogar el perdón para Publio Címber.
They are all fire and every one doth shine, but there's but one in all doth hold his place.
Todas arden y todas brillan... pero sólo una se queda inmóvil.
- Doth not Brutus bootless kneel?
- ¿ Bruto se ha arrodillado en vano?
That you have wronged me doth appear in this.
En esto me has ofendido :
The name of Cassius honors this corruption, and chastisement doth, therefore, hide his head.
Casio es un corrupto... y el castigo esconde la cabeza.
Countrymen, my heart doth joy that yet, in all my life, I found no man but he was true to me.
Compatriotas, mi corazón se alegra de que, en toda mi vida... sólo he encontrado hombres que me han sido leales.
For by this light whereby I see thy beauty... thy beauty that doth make me like thee well... thou must be married to no man but me.
Porque veo su belleza... belleza que me dice... que debe casarse conmigo.
Then accept also his pardon... whereby he doth absolve you all from retribution... so that ye keep the peace of England.
Entonces acepten también su perdón... por medio del cual los absuelve a todos... para que ustedes preserven la paz de Inglaterra.
My lords, come forward... and do each his homage... as ancient custom doth decree.
Señores, acérquense... y rindan homenaje uno por uno... según establece la tradición.
The bride on whom the rain doth fall
La novia sobre la cual cae la lluvia
And what doth he need
Y qué necesita
And what doth he lack
Y qué le falta
His previous place in her embrace He doth resume
Su antiguo lugar en sus brazos Recuperaría
" doth assent to said agreement as hereinbefore set forth by said Leofric,
" se ajusta a lo anteriormente dicho por el dicho Leofric,
" And whereas said Leofric doth assent to the agreement as heretofore set forth
" Y como sea que lo dicho por Leofric se ajusta a lo pactado
" doth hereinafter sanction and accept this instrument in the King's name.
" a través de la presente sanciona y acepta este instrumento en el nombre del rey.
♪ if Your Majesty doth ask it ♪ ♪ I will tell about the basket ♪ ♪ With a willow willow wailey ♪
Si Su Majestad me lo pide, le contaré sobre el cesto
♪ He doth accept the terms ♪
Acepta los términos.
Now doth he flower with true nobility?
- ¿ Está dotado de verdadera nobleza?
I tell thee, fellow, he that doth naught with her, excepting one, were best to do it secretly, alone.
Os aseguro que el que tenga algo que ver con ella, salvo uno, hará mejor si es a escondidas.
- What doth he say, my lord of Stanley?
- ¿ Qué dice, milord Stanley?
Madam, His Majesty doth call for you and for Your Grace and you, my noble lords.
Señora, Su Majestad os llama, así como a vuestra gracia, y a vosotros, nobles lores.
Whenever Buckingham doth turn his hate on you or yours... God punish me with hate in those where I expect most love.
Si alguna vez Buckingham vuelve su rencor contra vos o los vuestros, que Dios me castigue con el odio de quienes más amor espero.
He will do all in all as Hastings doth.
Stanley procederá siempre como lo haga Hastings.
But canst thou guess that he doth aim at it?
Pero ¿ sospecháis que él la codicia?
I have been long a sleeper... but I trust my absence doth neglect no great design... which by my presence might have been concluded.
He dormido demasiado, pero creo que mi ausencia no habrá hecho descuidar el proyecto... cuya solución requería mi presencia.
There's some conceit or other likes him well... when he doth bid good morrow with such a spirit.
Preciso es que tenga una buena idea... para haber dado con tanta alegría los buenos días.
He doth entreat Your Grace, my noble lord... to visit him tomorrow or next day.
Suplica a vuestra gracia... que vaya a visitarlo mañana o pasado.
But God doth know, and you may partly see... how far I am from the desire of this.
Pues Dios sabe, y en parte vos lo habéis visto, cuán lejos estoy de desearlo.
In Brittany, my stepson Earl of Richmond doth reside... who with a jealous eye doth still observe the lawless actions of aspiring Gloucester.
En Bretaña vive mi hijastro, el conde de Richmond, quien, celoso, aún observa las acciones ilegítimas del ambicioso Gloucester.
My lord of Stanley, the king doth strain a charge... that if you value your son George's life... you do present your host before the crowing of the cock.
Milord de Stanley, el rey ordena directamente.. que si valoráis la vida de vuestro hijo Jorge, os presentéis con vuestro ejército antes de que cante el gallo.
The sky doth frown and lower upon our army.
El cielo frunce el ceño, y enneblina nuestras tropas.
- My lord, he doth deny to come.
- Se niega a venir.
"Like one that on a lonesome road doth walk in fear and dread..." because he knows a frightful fiend... "... doth close behind him tread. "
"Como aquel que en el camino solitario anda lleno de miedos... porque sabe que un terrible demonio... camina tras él".
"With dead desire it doth not die."
Con la muerte el deseo no morirá. "
Oh, I have a lovely garden which doth pleasure me greatly.
Oh, tengo un hermoso jardín que me da un gran placer.
The morn'doth smile yonder in east with tinge of light doth scatter clouds... I never knew it would be so difficult. Let's do it again :
Vamos a hacerlo de nuevo :
my mouth thou doth take what want.
Mi boca debe tomar lo que tú quieras.
Love is doth enough!
El amor es dolor suficiente!
O moon how envy and pale doth it fret.
O cómo envidia de luna palida no tiene que preocuparse.
When come poisonous fungi, when woods be covered with blackness, when oxen ail or die in the meadow, when bread doth quickly go moldy, when new-hatched flies, worms and mosquitos can be seen on snow...
Cuando aparezcan champiñones venenosos... -... cuando los bosques se oscurezcan el ganado enferme o muera en el prado cuando el pan tienda a enmohecerse rápidamente cuando se vea sobre la nieve moscas, gusanos o mosquitos recientemente eclosionados esa vez, estén seguros, estará aquí.
" He that keepeth Israel doth neither slumber nor sleep.
Él, que protegió a Israel, no descansará ni dormirá.
He that keepeth Israel doth neither slumber nor sleep.
Él, que protegió a Israel, no descansará ni dormirá.
Like the Hammamet beings, may thou arise even as Karnak doth arise and fare forth.
Como los de el Hammamet, levántate... como Karnak se levanta y reina.