Drew Çeviri İspanyolca
8,633 parallel translation
Feeling trapped Alyra considered never using her beautiful voice again since that was what drew the dark stranger to her.
Sintiéndose atrapada, Alyra consideró no volver a usar su hermosa voz otra vez, ya que eso fue lo que atrajo al extraño oscuro hacia Ella.
And I drew the short straw.
Y yo, señaló a la pajita más corta.
I drew a line here before I went to the supermarket.
Había pintado una línea aquí antes de irme al supermercado
ERLICH : That's Drew Houston.
Ese es Drew Houston.
Your son drew this in art class.
Tu hijo dibujó esto en clase.
He drew a vagina.
Dibujó un vagina.
The way he drew the legs...
El modo en que ha dibujado las piernas...
That thing I drew was like a stick figure.
Lo que yo dibujé era muy sencillo.
He drew it and then destroyed it?
¡ ¿ Lo pintó y luego lo destruyó?
I drew it until it got dark, and then decided to take a nap.
Estuve pintando hasta que oscureció, y luego decidí descansar un rato.
You sure drew something dangerous, Oei-chan.
Dibujaste algo peligroso, Oei-chan.
Drew didn't love Janis because she was a Sports Illustrated swimsuit model.
Drew no amaba a Janis porqué ella fuera una modelo de la Sports Illustrated.
You and the Portuguese drew attention to the convoy, got my new artillery captured.
Usted y los portugueses atrajeron la atención hacia el convoy, y lograron que capturasen a mi nueva artillería.
You know, the Mayan calendar thing. That's what they drew. It was the moon and the sun.
Lo del calendario maya es lo que dibujaron, la luna, el sol y la luna es algo aparte.
You look like a stick figure someone drew too fast.
Pareces un monigote dibujado demasiado rápido.
She drew this.
Dibujó esto.
I drew up the original agreements when the parents got elderly.
Redacté el acuerdo original cuando los padres envejecieron.
They definitely were when we drew this up.
Ellos definitivamente lo eran cuando escribimos esto.
Um, I won the overnight thing tomorrow night, and I'm gonna go with my friend, Drew, and I was wondering if you wanted to come with us.
Um, gané la cosa durante la noche mañana por la noche, y yo voy a ir con mi amigo, Drew, y me preguntaba si quería venir con nosotros.
We drew attention to ourselves.
Llamamos la atención.
It... it was really what first drew me to magic - er, the romance of it.
Es lo que originalmente me llevó a la magia, el romanticismo que tenía.
- I drew the future - I know I did.
- Dibujé el futuro, lo sé.
You got Drew...
Tienes a Drew...
Drew?
¿ Drew?
Guys, where is Drew?
Chicos, ¿ dónde está Drew?
Drew!
¡ Drew!
♪ In kisses and compliments ♪ He took her round the middle ♪ And out of his knapsack he drew forth his fiddle
# Con besos y halagos... # # la tomó por la cintura, # # y sacó de su alforja su violín. #
I scraped mu cheeks until I drew blood.
Me raspé las mejillas hasta sangrar.
When I came back among you. We reached down to the underworld. Beneath and drew up its power.
Cuando regrese entre ustedes, se inclinarán a el mundo inferior y adoptarán este poder, estos familiares.
All right, come on, man.
Salúdale de mi parte. ¿ Drew? Vale, venga, tío.
Look, Drew, I mean, seriously, you can't dump all this shit on me.
Mira, Drew, en serio, no puedes echarme a mí toda la mierda encima.
Is that Drew?
¿ Es Drew?
Maybe, if we make enough off of these books, we can help out Drew and Jade.
Igual si robamos suficientes libros, podemos ayudar a Drew y a Jade.
- Yeah, no shit, Nancy Drew.
- Sí, no jodas Nancy Drew.
State that she tricked you and drew you into her evil web.
Proclamar que te engañó y que te enredó en una malvada maraña.
Drew.
Drew.
- Ah, I see Jordan's got the crush injury on site, you just saw a stroke patient, and Drew is taking care of a sore throat.
- Ah, ya veo Jordan tiene la lesión por aplastamiento en el lugar, tu solo viste un paciente con un ataque, y Drew se hace cargo de un dolor de garganta.
Yeah, Drew was in Iraq, too, as a medic.
Sí, Drew estaba en Irak, también, como un médico.
Hey, Drew, honey, come here.
Hey, Drew, cariño, ven aquí.
We're just one big happy family, right, Drew?
Somos una gran familia, verdad Drew?
What would Nancy Drew do?
¿ Qué haría Scooby-Doo?
It was like a will that we drew up to help us determine who would get each one of our shares in the very likely event of our untimely deaths, that's right.
Era como un testamento que hicimos para ayudarnos a decidir quién se queda con nuestras acciones ante el extraordinario evento de nuestras muertes, es cierto.
He was after something that was lost and regrettably, he drew a blank.
Fue después de algo que se había perdido... y lamentablemente, él se quedó en blanco.
Okay, I drew up some sexual positions for us to try here.
Bien, dibujé algunas posiciones sexuales... para que las prueben.
Before we start, may I ask what drew you to the subject?
Antes de empezar, ¿ puedo saber qué la llevó al tema?
Ego and pride drew you to the sun.
El ego y el orgullo te dirigieron hacia el Sol.
You know, I think that's one of the qualities that drew him to me.
Creo que esa es una de las cualidades que le gustan.
Can you explain how you come to have a card in your hand before you drew one from the pack?
¿ Puede explicar cómo es que tiene una carta en su mano antes de haber cogido una de la baraja?
And yet, across the gulf of space, minds immeasurably superior to ours regarded this earth with envious eyes, and, slowly and surely, they drew their plans against us.
Y pese a ello, a través del golfo del espacio, mentes enormemente superiores a las nuestras observaban esta Tierra con ojos codiciosos, y, lentos y seguros, trazaban sus planes contra nosotros.
Katniss drew back her bow swiftly and mercilessly, sending an arrow deep into the heart...
Katniss disparó una flecha, rápidamente y sin contemplación, que se incrustó justo en el corazón...
It's what they drew on the Mayan calendar.
Es lo que dibujaron en el calendario maya.