Drowned Çeviri İspanyolca
4,067 parallel translation
The pathologist told me that one of the blows to the head could've been the cause of death, but whether he drowned first I'm afraid we'll probably never know.
El patólogo me ha dicho que uno de los golpes en la cabeza ha podido ser la causa de la muerte, pero si se ahogó primero me temo que probablemente no lo sabremos nunca.
What we do know is that erm... to have drowned as he did, he'd have had to be unconscious.
Lo que sabemos es que para ahogarse como se ahogó, tendría que haber estado inconsciente.
The din drowned out all reason.
El estruendo fuera de toda razón.
- Oh, she drowned immediately.
- Oh, se ahogó inmediatamente.
They picked up your drowned sailors'story.
Eligieron tu historia sobre los marineros ahogados.
They would have drowned in their own blood.
Se habrían ahogado en su propia sangre.
She and her model friends were on board when the victim drowned.
Ella y sus amigas modelos estaban a bordo cuando la víctima se ahogó.
She drowned.
Se ahogó.
He has drowned.
Se ha ahogado.
O my dear, my heart is drowned in your love...
¡ Oh, mi amor! ¡ Mi corazón se ahoga en tu amor... "
Though drowned in waves, it'll reach the shore...
"Aunque se ahogue en las olas, llegará a la orilla..."
How long does it take to get drowned?
¿ Cuánto tiempo se demora el ahogarse?
He was an Alcatraz inmate who drowned in an escape attempt.
Era un preso de Alcatraz que se ahogó en un intento de fuga.
He drowned.
Se ahogó.
"Today, the voices of average Americans " are being drowned out by lobbyists and special interests.
" Hoy, las voces de los estadounidenses tipo son acalladas por lobistas e intereses especiales.
Sheryl, Mike, are the Koch brothers average Americans whose voices are being drowned out by lobbyists and special interests?
Sheryl, Mike, ¿ son los hermanos Koch ciudadanos tipo cuyas voces son acalladas por lobistas e intereses especiales?
People were drowned in their sleep.
La gente se ahogó mientras dormía.
Happy you drowned.
Feliz de que te ahogaras.
I mean, he drowned.
Es decir, se ahogó.
Danielle! Danielle! Almost drowned, you know the feeling of being underwater.
- Estás a punto de ahogarte, sientes lo que es estar bajo el agua.
When I was 5... I almost drowned in the town swimming pool.
Cuando tenía cinco años... casi me ahogué nadando en la piscina municipal.
They drowned in the house.
Se ahogaron en la casa.
They drowned in the house?
¿ Se ahogaron en la casa?
Orphans drowned inside Crickley Hall?
¿ Se ahogaron huérfanos dentro de Crickley Hall?
The orphans drowned in the 1943 flood, in this house.
Los huérfanos se ahogaron en la inundación de 1943, en esta casa.
Do you think that I want to be here talking to drowned children!
¡ Crees que quiero estar aquí hablando a niños ahogados!
Drowned in your love I remain night and day
Ahogado en su amor permanezco día y noche
I am drowned in yourthoughts how more can I love you?
Estoy ahogado en tus pensamientos ¿ Cuánto más puedo amarte?
Water in the lungs, definitely drowned in the tub.
Agua en los pulmones, definitivamente ahogada en la bañera.
No one saw a mermaid being drowned.
Nadie ha vista a la sirena ahogándose.
Cassandra was drowned, so there's no murder weapon.
Cassandra se ahogó, así que no hay arma del crimen.
But unless he can tell me who drowned Cassandra, he's just a side of Sushi.
Pero a menos que este me pueda decir quien ahogó a Cassandra, es solo un trocito de sushi.
Well, no one saw her being drowned because she didn't drown in the ocean.
Bueno, nadie vio cómo se ahogaba porque no murió en el océano.
Cassandra's blood composition is more consistent with somebody who drowned in fresh water.
La composición de su sangre coincide con la de alguien que se ahogó en agua dulce.
So, whoever drowned Cassandra had access to a pool, a car, and I'm guessing a lot of alcohol.
Así que, quien ahogó a Casandra tenía acceso a una piscina, un coche, y supongo que a una gran cantidad de alcohol.
Cassandra's killer drowned her in Daryl's pool.
El asesino la ahogó en la piscina de Daryl.
Is that why you wanted to drive her home the night she drowned?
¿ Por eso quería llevarla en coche a casa el día que se ahogó?
You know, it looks like the kind of foam that only comes out of a person's airway once they've drowned.
Ya sabes, parece la clase espuma que procede de las vías respiratorias de una persona una vez ha sido ahogada.
You got out of your car, you followed her back to Daryl's house, and you drowned her in Daryl's pool.
Saliste del coche, la seguiste a casa de Daryl, y la ahogaste en la piscina de Daryl.
Besides, you don't know if Cassandra was drowned in my pool.
Además, no sabe si Cassandra se ahogó en mi piscina.
But since you don't think she was drowned in your pool, you won't mind me having a look around outside?
Pero como usted no cree que fuera ahogada en su piscina, ¿ no le importará que eche un vistazo por aquí?
That's when you drowned her.
Que es cuando la ahogaste.
- Venena drowned in the pond, apparently.
Al parecer, Venena se ahogó en el estanque.
You drowned, didn't you?
Te ahogaste, ¿ verdad?
Can you feel sorry for the nine-year-old Matt who drowned?
¿ Puedes sentir lástima por el Matt de nueve años que se ahogó?
James Blackstone drowned in his own blood.
James Blackstone se ahogó en su propia sangre.
And I held her hand until she was covered by the water and then she drowned.
Y sostuve su mano hasta que fue cubierta por el agua y se ahogó.
Who wants to be led by people who can leave a dead girl in a drowned car all night? !
¿ Quién quiere ser conducido por personas que puede dejar a una chica muerta, ahogada en un coche toda la noche?
Then drowned, while swimming in a lake near his home in the Catskills.
Después se ahogó, mientras nadaba en un lago cerca de su casa en los Catskills.
Meaning he almost drowned.
Lo que significa que sufrió ahogamiento.
Battered and sexually assaulted with a searing fire iron and drowned in her own bathtub.
Los recién casados, James y Betsy Drews, asesinados una semana después de contraer matrimonio.