English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Ducks

Ducks Çeviri İspanyolca

2,437 parallel translation
Ducks!
¡ Son patos!
Ducks, ladies and gentlemen.
Patos, damas y caballeros.
Ducks, ladies and gentlemen.
Patos, señoras y señores.
No, but maybe the ducks were a bit long.
No, para nada. Lo de los patos estuvo un poco largo.
- And cinnamon buns for the ducks.
- Y panes de canela para los patos.
- For the ducks?
- ¿ Para los patos?
Hey, if this thing manages to get out of the kitchen somehow, the women in that room are sitting ducks.
¿ Oye? ¿ Y si esa cosa consigue salir de alguna manera de la cocina? Ahora las mujeres que están en aquella habitación son como patitos de feria.
Or be sitting ducks for that thing.
O quedarnos aquí como patitos de feria para esa cosa.
Your daughter is lost, ducks and Cylon had spoken with her.
Tu hija se perdió, la Cylon simplemente se agachó y estaba hablando con ella.
We're sitting ducks.
Somos un blanco fácil.
Ladies and gentlemen, please give a warm welcome to the Peabody ducks.
Damas y caballeros, por favor reciban cálidamente a los patos del Peabody.
The march of the Peabody ducks is a time-honored tradition dating back to 1933.
La Marcha de los Patos del Peabody es una antigua tradición que se remonta a 1933.
What's the deal with the ducks?
¿ Qué onda con los patos?
Why are you standing around like lame ducks?
¿ Por que están paradas como patos lamentables?
Rose has her check up, and then I'm taking her to the park to feed the ducks.
Rose tiene revisión médica, y luego la llevaré al parque para que alimente a los patos.
Yeah, it still feels like we're sitting ducks in here, come on.
Pero aún siento que estamos perdiendo el tiempo, continúa.
Bears and ducks in cars.
Osos y patos en carros.
Did you run over any ducks along the way?
¿ Atropellaste patitos por el camino?
Jack, we're sitting ducks if we stay here.
Jack, somos blancos fijos si nos quedamos aquí.
I fuck mad ducks'cause I'm addicted to quack
# Me cojo a patos locos porque # soy adicto a ellos
We're trapped in here like sitting ducks.
Estamos atrapados como patos sentados.
We got to get out of here! We're sitting ducks!
¡ Tenemos que salir de aquí!
You have to get out of here, or you'll be sitting ducks.
Tienen que salir, aqui seran patos sentados.
situation with uriel, i felt it necessary to pay a visit... get my ducks in a row.
situacion con Uriel, Senti que era necesaria hacer una visita... tener mis patos en un sitio.
I am not one of your ducks.
No soy uno de tus patos
I'll wait by the ducks.
Te espero dónde los patos.
Make sure we've got all our ducks in a row.
Asegurémonos que tenemos todo listo.
Feeding the ducks.
Alimentando a los patos
I frequently feed the ducks in central park.
Doy de comer a menudo a los patos en Central Park.
The ducks do soothe me.
Los patos me calman
- We were sitting ducks out there.
- Tenemos una bestia allí.
I mean, we haven't even referenced the fact that they're ducks or that they're handicapped, but the show is called Handiquacks. Uh-huh.
Bien, Lois, como tu primera tarea, queremos que hagas un investigativo para exponer de uno de los grandes enemigos de America
You're watching the show. The ducks are saying stuff. You're yucking it up.
Ahora son minusválidos...
They brought five ducks and there also is canoe - cayaking
Compraron cinco patos y hay también una canoa - ir en kayak
Otherwise we're sitting ducks!
- No podemos esperar a ver qué chingados pasa.
Otherwise, we're taking out all our pple and then you and I are sitting ducks with no leverage.
De lo contrario, expulsaremos a nuestra gente... y tú y yo seremos blanco fácil, sin ninguna ventaja.
The feather is for ducks. I want some jewelry.
- Las plumas para los patos, yo quiero joyas.
If you're going to accuse somebody of putting out a "naked vibe," just make sure you have all your ducks in a row.
Si vas a acusar a alguien de colocar una "onda nudista", asegúrate de tenerlo todo organizado.
Ducks... Dancing in rivers.
Patos... bailan en los ríos...
Ducks dancing?
¿ Patos bailando? ¿ En el río?
We're sitting ducks.
Somos presa fácil.
We're all sitting ducks getting picked off one by one.
Estamos sentados como patos y nos estan cogiendo uno por uno.
We're sitting ducks.
Somos blancos fáciles.
You pay that! Get the oil off those little baby ducks.
Saca del petróleo esos pichones de pato.
Sitting ducks.
Potenciales objetivos.
Let's get as many ducks lined up as we can.
Alineemos a cuantos patos podamos.
And what, we're just sitting ducks? No, no, no.
¿ Y qué, sólo seremos blancos fáciles?
They're sitting ducks in there.
Están como señuelos allí.
Yet, despite looking like sitting ducks, inexperienced sharks find them hard to sink their teeth into.
Sin embargo, a pesar de parecer presas fáciles, a los tiburones sin experiencia les resulta difícil hincarles el diente.
How about a show about a bunch of disabled ducks, and we'll call it Handiquacks? Ooh!
- Es un peso muerto
One day, three ducks were crossing the road
Por qué este castillo de cartas no se queda en pie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]