Dynasty Çeviri İspanyolca
1,320 parallel translation
- It's a Dodge Dynasty. 1989.
- Es un Dodge Dinasty. 1989.
- It's a Dodge Dynasty.
- Luka, es un Dodge Dinasty.
By marrying a spy to your sister, they gain the advantage with your dynasty.
Casando un espía con tu hermana, tomarán ventaja sobre tu dinastía
Even if you establish diplomatic ties with this Dynasty, that would mean that we... Peacekeepers... would have to respond, preventing it.
Incluso si pudieras establecer vínculos diplomáticos con esta dinastía eso podría significar que nosotros los Pacificadores tendríamos que responder, evitándolo.
By marrying a spy to your sister, they gain the advantage with your dynasty.
Casando un espía con tu hermana, tomarán ventaja sobre tu dinastía.
- No? - No. I mean, we've had our difficult times, our Dynasty moments.
Hemos tenido dificultades, nuestros momentos de Dinastía.
But his was the minority intellectual view, safely expressed in Latin and tolerated, though not necessarily endorsed, by members of the ruling Tudor dynasty.
Pero ésta era la opinión de la minoría intelectual, expresada prudentemente en latín y tolerada, aunque no necesariamente respaldada, por los miembros de la dinastía Tudor gobernante.
The dynasty had its roots in the civil war that was being fought between two cousins, Stephen and Matilda, the grandchildren of William the Conqueror.
La dinastía tenía sus raíces en la guerra civil que estaba siendo peleada entre dos primos, Esteban y Matilda, el nieto de Guillermo el Conquistador.
Stephen seized the crown, but that wasn't the end of it, for if Matilda couldn't beat him with an army, she could beat him with a wedding, a wedding that would found a dynasty and reduce Stephen's ambitions to dust.
Esteban tomó la corona, pero eso no terminó ahí, si Matilda no podía vencerlo con un ejército, ella podía vencerlo con una boda, una matrimonio que encontraría una dinastía y dejaría las ambiciones de Esteban hechas polvo.
He was already the superstar of a dynasty.
Era la superestrella de una dinastía.
Henry II's transformation of royal justice had come back to bite his own dynasty.
La transformación de la justicia real por Enrique II había regresado para atacar a su propia dinastía.
The founder of the Paston dynasty was Clement.
El fundador de la dinastía Paston fue Clement.
A king who founds a dynasty is a hero... but his son is a mediocrity, and his grand son a half-wit or a monster... and his great grand son probably both. No!
Un rey que funda una dinastía es un héroe... pero su hijo es mediocre, y su nieto, un imbécil o un monstruo... y su bisnieto, posiblemente las dos cosas.
- Rameses dynasty?
- Dinastía de Ramses?
He likes the twentieth dynasty of the New Empire.
Le gusta la veinteava dinastía del Nuevo Imperio.
- It's better than Dynasty.
- Mejor que "Dinastía".
I will slap you so hard, you'll end up in the Ming dynasty.
Un par de golpes y acabarás en la dinastía Ming. De veras.
Let's overthrow the dynasty together someday.
Destronaremos la dinastía juntos, algún día.
AD 1 3 75-The first year of the King WOO, Korean Dynasty.
Lo llevaré de vuelta a tu hogar.
CHU Yuan-chang established Ming Dynasty and drove the Yuan Dynasty north of the Great Wall.
El 31º rey, Gongmin, ha sido asesinado por Hong Yoon y Choi Man-saeng y reemplazado por el rey Woo.
If we help the Ming dynasty, we'll receive a grand welcome from Nanjing.
Si la salvamos entraremos en el castillo de Nanjing.
Leaves on ceramics of the Chosun Dynasty roughly look the same, but if you look carefully, one side is in three parts, and the other side is divided into four parts.
Las caras de cerámica de la Dinastía Chosun parecen iguales, pero si miramos bien, un lado se divide en tres partes, y el otro lado se divide en cuatro partes.
Are you descended from the U-Thong dynasty?
Entonces... ¿ desciendes de la dinastía de U-Thong?
The usurping dynasty of Suphanna-bhumi has taken over the throne of the U-Thong for far too long.
La dinastía Suphanna-bhumi lleva con el control del trono de U-Thong demasiado tiempo.
You are a member of the dynasty of U-Thong.
Eres un miembro de la dinastia U-Thong.
What I mean is the U-Thong dynasty.
Que la dinastia U-Thong.
Then, the U - Thong dynasty will be no more.
Entonces, la dinastia U-Thong desaparecera.
Ayothaya must be under the U - Thong Dynasty forever and ever
Ayothaya debe estar en poder de la Dinastia U-Thong para siempre.
Now, the end of the Suphanna-bhumi Dynasty is at hand.
Ahora, el fin de la Dinastia Suphanna-bhumi esta al alcance.
The next king must be the child in my womb, the one who is of the U-Thong Dynasty, and whose father is also of the U - Thong Dynasty.
El proximo Rey sera el niño que hay en mi vientre, el unico que es de la Dinastia U-Thong, y cuyo padre tambien es de los U-Thong.
If you only cut down the tree and leave the roots the next king and the rest of the dynasty will be under continuous threat.
Si tan solo talas el arbol y dejas las raices el proximo rey y el resto de la dinastia estaran bajo una amenaza constante.
Who was the third king of Q'ing Dynasty?
¿ Quién fue el tercer emperador de la dinastía Q'ing?
Sixteenth century.... Murshan Dynasty? I've always wanted one of these.
siglo dieciseis... dinastia Murshan?
Now, not only was the king Catholic, so was his dynasty.
Ahora, no sólo el Rey era católico, sino que su dinastía también lo era.
A go-for-broke manifesto for the Stuart dynasty.
Un órdago como declaración de intenciones de la dinastía Estuardo.
After that, a lecture on Tok'ra insurgency techniques since the collapse of the second Goa'uld dynasty.
Y luego he preparado una conferencia sobre técnicas de ataque de los Tok'ra desde el derrocamiento de la segunda dinastía goa'uld.
- You sent an Army of women and men to protect a Muslim dynasty where women can't drive.
- Enviaron un Ejército de mujeres y hombres a proteger una dinastía Musulmana donde las mujeres no pueden conducir.
She was the patron saint of Bubastis and rose to prominence during the 22nd Dynasty.
Era la santa patrona de Bubastis y subió hasta prominencia durante la Dinastía 22.
The Hanoverian dynasty remained, but the Jacobite rising was yet another demonstration of just how unstable the new political order was.
La dinastía de Hannover resistió, pero el levantamiento jacobita fue una demostración más de lo inestable que era el nuevo orden político.
He is the ancestor of the whales the most magnificent dynasty of mammals. And mammals are about to take over the world.
El es el antepasado de las ballenas, la más magnífica dinastía de mamíferos, y los mamíferos están por dominar el mundo.
Becoming Emperor also means founding a dynasty. How will you do that with a woman who hasn't even bothered to bear you a child?
Entonces, Josefina no será sólo tu nuera... sino también la emperatriz.
Okay, Deepak. With what emperor did the Julio-Claudian dynasty come to an end?
Esta bien, Deepak. ¿ Con cual emperador la dinastía de Julio Claudio llego a su fin?
According to history there was a Wong Shang during the Sung Dynasty who is worshiped in Hong Kong's Wong Tai Sin Temple.
De acuerdo con la historia había un Wong Shang durante la dinastía Sung quien es adorado en el Templo del pecado de Hong Kong.
The last man to own all four statues was Emperor Han Wu-Ti of the Han Dynasty, over 2,000 years ago.
- El último dueño de las 4 estatuas fue el emperador Han Wu-Ti de la dinastía Han hace más de dos mil años.
The Chinese Annals say : in 1 00 A. D that was exactly the Han Dynasty a Han emperor gave this mountain to his lover, a chief eunuch in the palace
Según los anales chinos, en el año 100 dC., un emperador Han le dio esta montaña a su amante, un eunuco jefe de su palacio.
The Qin Empire became the first dynasty of China...
El imperio de Qin se convirtió en la primera dinastía de China...
In 1882, the Chosun dynasty is ending.
En 1882, la dinastía Chosun llegaba a su fín.
This was painted by Zhao Gan during the Sung dynasty.
Este fue pintado por lhao Gan durante la dinastía Sung.
He adopted the style of the Han dynasty.
Adoptó el estilo de la dinastía Han.
Night is falling on the Chosun dynasty.
La noche cae sobre la dinastía Chosun.
He's just like the King of the Tang Dynasty.
Es igual que el Rey de la Dinastía Tang.