Dónde Çeviri İspanyolca
453,970 parallel translation
Where you been?
¿ Dónde estabas?
where were you?
De verdad, ¿ dónde estabas?
I think the question of vaccine-hesitant parents, in my research, is it raises important questions about where parents weigh information, who they trust, how we're communicating science, whether the parents trust the science that goes into this.
El tema de los padres renuentes a vacunar, en mi investigación, plantea preguntas importantes sobre dónde los padres sopesan información, en quién confían, y cómo comunicamos la ciencia, si los padres confían o no en la ciencia que valida esto.
Where are you going?
¿ A dónde vas?
Where the hell is everybody?
¿ Dónde demonios están todos?
Where are we going?
¿ Dónde vamos?
Where do you think we should go?
¿ Dónde crees que deberíamos ir?
Where do you think we should go?
¿ Dónde crees tú que deberíamos ir?
- Where are we staying?
- ¿ Dónde nos vamos a alojar?
The only time my dad gets that nervous is when he doesn't know where to print out his boarding pass.
Mi padre solo se pone así de nervioso cuando no sabe dónde imprimir su tarjeta de embarque.
Okay, I don't care about the answer, but I feel like I got to ask, as someone who works in law enforcement... where is Reagan?
Vale, no me importa la respuesta, pero siento que debo preguntar, como alguien que trabaja para las fuerzas de seguridad... ¿ Dónde está Reagan?
Thank you, and where's the others?
Gracias, ¿ dónde están los demás?
Where's lewis?
¿ Dónde está Lewis?
You know what... You know what, where you live?
Y sabes... ¿ sabes dónde vives tú?
Thanks for telling us where you lived, This is really gonna help us help you.
Gracias por decirnos dónde vivías, esto nos va a ayudar a ayudarte.
Where?
¿ Dónde?
Where?
- ¿ Dónde?
Maybe we can figure out where she lives.
A lo mejor podemos averiguar dónde vive.
Where'd you close those mother friggin'deals?
¿ dónde cerrabas esos jodidos tratos?
Okay, in order to find out where she lives, We got to get ourselves in the mindset.
- Vale, para averiguar dónde vive, tenemos que meternos en su mente.
But where do I go?
¿ Pero a dónde voy?
But where is home?
¿ Pero dónde está mi casa?
Now where are the most modern bathrooms and kitchens?
¿ Dónde están los baños y las cocinas más modernos?
Where did that phaser fire come from?
Pero, ¿ de dónde ha venido este disparo de fáser?
Where's your patient?
¿ Dónde está tu paciente?
"Old man." "My patient." "Our guest." What happened to "captain" or "Jim"?
"Viejo". "Tu paciente". "Nuestro invitado". ¿ Dónde está lo de "Capitán" o "Jim"?
I used to yell, "How far are we going?" And she would yell...
Yo solía gritar "¿ Hasta dónde vamos?" Y ella gritaba...
Where did you come from?
¿ De dónde viniste?
But we have no idea how many there are or where to find them.
Pero no tenemos idea de cuántos hay ni de dónde encontrarlos.
Where are the other three?
¿ Dónde están los demás?
Where did you get that thing?
¿ De dónde sacaste eso?
- Wonder where he got something like that.
- ¿ De dónde habrá sacado algo así? - Me pregunto lo mismo.
How far do you think this city stretches?
¿ Hasta dónde crees que llegue la ciudad?
But where?
Pero ¿ dónde?
Where did you find it?
¿ Dónde la encontraste?
Where is this automated factory thing?
¿ Dónde está esta fábrica automatizada?
Where are you?
¿ Dónde estás?
Where's Tae?
¿ Dónde está Tae?
Where? !
¿ Dónde?
Where's Cibo?
¿ Dónde está Cibo?
Where did Tae go?
¿ A dónde fue Tae?
- Dude, I know where this is.
Sé dónde es.
Where did you get this?
¿ Dónde conseguiste esto?
You remember where we parked the car, right?
¿ Recuerdas dónde dejamos el auto?
- Where's Mark?
- ¿ Dónde está Mark?
I know exactly where we're going.
Sé por dónde vamos.
Okay, let's go. What way?
Bien, vámonos. ¿ Por dónde?
Where is it coming from?
- ¿ De dónde viene?
Okay, where is it?
¿ Dónde cayó?
Get'em. Where's... where's...
¿ Dónde...?
Where'd you get those?
¿ De dónde las sacaste?