Ears Çeviri İspanyolca
13,303 parallel translation
Don't go, don't go, don't go... ♬ echoes in my ears everyday ♬
No te vayas, no te vayas, no te vayas...
♬ The voice that echoes in my ears wakes me up ♬ ♬ Embraces and kisses me, and I can no longer see it anymore ♬
La voz que escucho en mis oídos me despierta y me encuentra. Después me envuelve y me besa Desaparece y no puedo verlo más.
♬ and your scent ♬ ♬ echoes in my ears everyday ♬
Tu aroma... la oigo en mis oídos todos los días.
♬ echoes in my ears everyday ♬
♬ hacen eco en mis oídos, cada día. ♬
If you're doing it for me, then please stop. ♬ The voice that echoes in my ears wakes me up ♬ ♬ Embraces and kisses me, ♬
Si está haciendo esto por mí, entonces, por favor, deténgase. ♬ La voz que hace eco en mis oídos me despierta, me abraza y me besa, ♬
♬ echoes in my ears everyday ♬
♬ hacen eco en mis oídos cada día. ♬
♬ echoes in my ears everyday ♬ ♬ Where are you?
♬ hace eco en mis oído cada noche. ♬ ♬ ¿ Dónde estás?
Then, I will do it for you. ♬ The voice that echoes in my ears wakes me up ♬ ♬ Embraces and kisses me, ♬
Entonces yo lo haré por ti.
The ears.
Las orejas.
- The ears.
- Las orejas.
I'm all ears.
Soy todo oídos.
I'm all ears.
Soy toda oídos.
Thank you. Officers, staff, man I don't know standing in the back by the water cooler, lend me your ears.
Oficiales, personal hombre que no conozco parado atrás del enfriador de agua, préstenme sus oídos.
Eyes, ears?
¿ Ojos, oídos?
When did your ears get so hungry?
¿ Cuándo se volvieron tan hambrientos tus oídos?
His ears must be burning.
Tus orejas deben estar ardiendo.
♪ Ears to the street like I'm'sleep ♪
* Oigo las calles como si estuviera dormido *
♪ Ears to the street like I'm'sleep on the pavement ♪
* Oigo las calles como si estuviera dormido en la acera *
♪ Ears to the street like'sleep on the pavement ♪
* Oigo las calles como si estuviera dormido en la acera *
♪ Every day like a playpen, ears to the street ♪
* Todos los días como en un corralito, oigo las calles *
Prick's ears must be burning.
Las orejas del idiota deben arderle.
Heading into open sea with no ears and no idea where that sub is prowling... that's suicide.
Dirigiéndonos hacia mar abierto sin oídos y sin idea... de dónde puede estar ese submarino... es suicidio.
♬ echoes in my ears everyday ♬
Ah, ¡ es tan agradable!
Ears.
Orejas.
When Amy really likes a guy, she gets nervous and tucks her hair behind both ears at the same time.
Cuando a Amy le gusta de veras un tío se pone nerviosa y se recoge el pelo tras las dos orejas a la vez.
Hey, if you can pull the wax out of your ears.
Oye, si se puede tirar de la cera de los oídos.
Wax in your ears, Slim?
¿ Cera en tus oídos, flaco?
From the eyes and ears you have on the ground there. I need to know whether the mafia has any discernible connection to this murder.
A partir de los ojos y los oídos que tienes en la planta allí. necesito saber si la mafia tiene alguna conexión perceptible a este asesinato.
- Yes, I am all ears.
- Sí, soy todo oídos.
Are his ears too small or his head too big?
Sus orejas son pequeñas o su cabeza muy grande?
Dude's got baby ears. "
El tipo tiene orejas de bebé. "
These aren't baby ears.
No son orejas de bebé.
These are man ears.
Son orejas de hombre.
"Hey Zoey fans, just did a quick search, and Baby Ears'name is Phil Chase."
"Hey, fans de Zoey, investigué, y el orejas de bebé se llama Phil Chase."
Besides, who cares if some stupid guy thinks I have baby ears.
Además, que importa si algún estúpido, piensa que tengo orejas de bebé.
Just close your mouth, open your Just close your mouth, open your ears and just watch what Ears and just watch what happens.
Odio a Dan, y a estas alturas estoy muy cabreada.
It's... it's the ringing... the ringing in your ears, right?
Es... es el sonido... el zumbido en los oídos, ¿ no?
People like your brother, people like marty, They've got eyes and ears all over the place.
La gente como tu hermano y como Marty, tienen ojos y oídos en todos los sitios.
I had a thought for no one's but your ears :
Tuve un pensamiento sólo para tus oídos :
We got ears, everybody.
Oigan todos, tenemos oídos.
Children born without ears.
Niños que nacen sin orejas.
Close your eyes, cover your ears and count as fast as you can.
Cierra los ojos, tápate los oídos y cuenta lo más rápido que puedas.
The batteries for my ears.
Las pilas para mis oídos.
Mmm, I'm all ears!
¡ Soy todo oídos!
I am His Majesty's eyes and ears, Monsieur Louvois.
Para Su Majestad soy sus ojos y sus oídos.
I'll keep my eyes and ears open.
Mantendré los ojos y los oídos abiertos.
I'll keep my eyes and ears open, that's it.
Mantendré los ojos y lo oídos abiertos, eso es todo.
All these years, we'd all thought that Raquel had been killed by a robber because her earrings had been yanked from her ears.
Todos estos años, estaríamos todos pensamiento que Raquel había sido asesinado por un ladrón debido a sus pendientes tenían sido arrancado de sus orejas.
What- - cute guy with the big ears?
¿ Qué... el tipo amable con las orejas grandes?
Now everyone, plug your ears!
Ahora, todos... ¡ Tapense los oídos!
With very short ears.
Con las orejas muy cortas.