Easily Çeviri İspanyolca
12,423 parallel translation
Hm, I suppose I could conquer the 25th century fairly easily.
Supongo que podría conquistar el siglo 25 fácilmente.
I could easily provide you with enough influence and firepower to crown yourself king.
Fácilmente podría proporcionarte suficiente influencia y poder de fuego para que te corones rey.
In any kind of a drag race, the Batmobile could take those other wheels easily.
En cualquier carrera, el Batmóvil ganaría fácilmente a cualquier coche. - Sí, estoy de acuerdo.
And he didn't come by that decision easily.
Y no llegó a esa decisión fácilmente.
In the dark, someone could easily have mistaken him for you.
En la oscuridad, alguien pudo fácilmente confundirlo contigo.
Well, we could cover it all up pretty easily.
Bueno, podríamos cubrirlo muy fácilmente.
If only you could let that go as easily as your homeland. Are they fighting or falling back in love? ... c-cow!
Si tan solo pudieras olvidar eso tan fácilmente como tu patria... ¿ Están luchando o volviendo a enamorarse? ¡ Vaca!
Plus, I don't imagine it's the sort of process you could easily hide.
Además, no imagino que ese tipo de proceso podría ocultarlo fácilmente.
Tina, I won't leave so easily..
Tina, no me voy tan fácilmente...
"These girls have fraud intentions They break promises easily."
"Esas chicas tienen intenciones fraudulentas y rompen promesas fácilmente."
Given what was on the tables, we know you can easily afford it.
Por lo que había en las mesas, sabemos que puedes permitírtelo.
So, it shouldn't be able to be retrieved easily?
¿ Entonces no podría recuperarse fácilmente?
He wouldn't abandon HS fantasy so easily.
Él no abandonaría su fantasía tan fácil.
Don't give up easily.
No se rinda fácilmente.
I won't let you die easily!
No te dejaré morir fácilmente!
If I kill you off easily, I wasted years looking for you for nothing.
Si te mato con facilidad, he desperdiciado años en busca de usted para nada.
And you can do that to any part of the gun, easily.
Y eso se puede hacer con cualquier parte del arma, con facilidad.
I'm not easily surprised, but I do confess to not expecting this.
No me sorprendo fácilmente, pero confieso que no me esperaba esto.
That guy could easily turn any two-bit detective characters into a best seller, which would then be optioned for a movie!
Ese tío podría convertir fácilmente cualquier detective de pacotilla en un éxito, ¡ que posteriormente sería una película!
I don't scare easily, but this is really getting to me.
No me asusto fácilmente, pero esto es realmente conseguir para mí.
All we can do is avoid him easily!
¡ Todo lo que podemos hacer es evitarle fácilmente!
Easily remedied.
Se puede remediar fácilmente.
I don't... I don't give up easily.
No... me doy por vencida con facilidad.
I don't scare easily, Mr. Kane.
No me asusto fácilmente, señor Kane.
I'm not one to scare easily, but something was in there.
No soy de asustarme facilmente, pero algo estaba alli.
Oh, yeah, I could easily.
Sí, podría fácilmente.
We can easily change it to peccable if you prefer.
Podemos hacerlo "pecable" si lo prefiere.
Actually, I could easily get a job,'cause I'm, you know, a genius.
De hecho, podría fácilmente conseguir un trabajo, porque como ya sabes, soy un genio.
I could have just as easily put my hands around his neck and choked the life out of him at that moment.
Igual de fácil podría haberle puesto las manos en el cuello y estrangularlo en ese momento.
I want Joshua Nolan to know he can't get away so easily.
Quiero que Joshua Nolan sepa que no puede salirse con las suyas tan fácilmente.
♪ ♪ This is easily the best tea I have ever had.
Este es el mejor té que he bebido en mi vida.
Well, I'm not one to give up easily!
¡ Bueno, no voy a rendirme tan fácil!
We did our best to appear inconspicuous, but to a trained eye, a royal operative is easily made.
Pusimos todo de nuestra parte para pasar desapercibidos, pero para un ojo entrenado, un operativo real es fácil de descubrir.
Easily said.
Ya no es así.
We can easily go somewhere else that's open.
Fácilmente podemos ir a algún sitio que esté abierto.
Do you know me to be a man that is easily dissuaded?
¿ Me conoces como un hombre al que disuades con facilidad?
Kids'brains access fear more easily than they do compassion.
En el cerebro de los niños entra mucho más fácil el miedo que la compasión.
~ Something that cuts easily but shallow.
- Algo que corta pero superficialmente.
Roots rot easily so either fry them up or mix them up to eat.
Las raíces se pudren fácilmente así o las fríes o las mezclas para comer.
Is it something that isn't easily folded?
¿ Es algo que no puedes doblar fácilmente?
That Geum-Sa-Ppa ( SLANG FOR SOMEONE WHO FALLS IN LOVE EASILY )... Did she just'come out'in front of me, of us, just now?
Esta enamoradiza... ¿ Acaba de "declararse" delante de mí, de nosotros?
- This isn't a deposition, and you're not getting out of this that easily.
- No es una declaración, y no te saldrás de esto tan fácilmente.
She gave up on that party way too easily.
Renunció a la fiesta tan facilmente.
One that can easily be abandoned when opportunity for her personal advancement arises?
¿ Uno que puede ser abandonado fácilmente cuando aparece su oportunidad de crecimiento personal?
You don't get off so easily.
No vas a librarte tan fácilmente.
Exactly, and they're not going to give it up easily because there is no medical scientific evidence required to diagnose someone to take a psychiatric drug, so it is the most lucrative, cooperative, collusive effort that there is between allopathic healers and psychiatry.
Y no se rendirán tan fácilmente. Por que no se requiere una evidencia científica y médica para recetarle a alguien un antidepresivo, así que es el esfuerzo conjunto más lucrativo y conspirativo que existe entre los curanderos aleopáticos y la psiquiatría.
You slip so easily into asking people to trust you when you want something from them.
- Muy a la ligera le pides a la gente que confíe en ti cuando quieres algo - de ellos.
The Ramseys are not giving up that easily.
Los Ramsey no se rinden tan fácilmente.
Well, the day-do's not until 12, we'll easily make that.
Bueno, el gran momento no es hasta las 12, llegaremos sin problema.
No, I'm saying that your gift will be something easily divisible by two.
No, estoy diciendo que tu regalo será algo fácilmente divisible por dos.
Let's go, hon. That dog isn't getting away that easily.
Ese perro no escapará tan fácilmente.