English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Eau

Eau Çeviri İspanyolca

245 parallel translation
A cloud of Eau de Cologne for the perfume
Una nube de colonia para el perfume.
Eau de Cologne?
- ¿ Agua de Colonia?
This is only eau de cologne, it surely helps.
Esto sólo es agua de colonia, le ayudará.
Place Royal, Chateau d'Eau, Place Maubert, and Place des Victoires. The insurgency zone has been contained.
Hemos corrido a los rebeldes del Arsenal, de la Place Royal, del Chateau d'Eau, de la Place Maubert, y de la Place des Victoires.
Well then, go and get cold water and "Eau de Oologne" again!
¡ Pues vaya a buscar otra vez agua fría y colonia!
And water the flowers with eau de cologne.
- Esparce agua de colonia para que haya buen olor...
Put this eau de cologne on your head.
Póngase agua de colonia.
We must perform now. Eau de cologne.
Debemos actuar ahora.
Eau de violet, so help me.
Agua de violetas nada menos.
Mother, I'm going to use some of your Eau de Cologne.
Mama, cojo un poco de tu colonia.
Département d'Eau.
- Departamento d'Aude.
Then there was a bottle of French eau de cologne that has gone too.
También había una botella de perfume que tampoco está.
- Eau de Cologne.
- Agua de Colonia.
Beg your pardon. Either one of you ladies got some eau de cologne?
Perdone. ¿ No tendrá agua de Colonia?
I want to buy a sweet smelling soap. Like eau de cologne!
Quiero comprarme un jabón que huela bien. ¡ De agua de colonia!
Eau de cologne water.
Agua de colonia.
Eau de vie! Eau de vie...
"Agua de la vida"...
Eau de nuit.
Eau de nuit.
We have fougère, rose-scented and soap with l'eau de Cologne, they're all of good quality!
Tenemos la fougère, jabón a la rosa y jabón de eau de Cologne, ¡ de muy buena calidad!
Soft hands apply eau-de-cologne Speaking the truth you suffer
Suaves manos aplicarán agua de colonia diciendo la verdad que sufrirá
I want some more Eau de Cologne!
¡ Quiero Agua de Colonia!
- She just broke that large bottle of Eau de Cologne.
Acaba de romper el frasco grande de Agua de Colonia.
- No. No. Eau de Cologne.
No, un poco de colonia, le irá bien.
Just bathe her forehead, will you? With eau de cologne or something.
Póngale un paño húmedo en la frente con agua de colonia o algo.
De l'eau!
¡ Agua!
- Eau du dishwater.
- Agua de la canilla.
Would you like some Eau de Toilette?
¿ No se echa un poco de colonia?
- Eau de Cologne, soap, cream, brilliantine.
- Un litro de colonia, jabón, crema y brillantina.
His beard smelled of eau de cologne.
Su barba olía a colonia.
He's out braked Brabham into Eau Rouge, and it's number seven Ferrari in third place.
Superó a Brabham en Eau Rouge y es el Ferrari número siete en tercer lugar.
I occasionally use a strong eau de cologne after shaving.
A veces uso agua de Colonia después de afeitarme.
and it seems to me to be ready for an eau-forte of Dream and Emptiness.
y me parece listo para un aguafuerte de Sueño y Vacuidad.
Eau de Cologne Executive.
Agua de Colonia Executive.
Eau de cologne is alcohol. And a bandage.
Pues colonia, y una venda.
I can see. Sparing no eau-de-Cologne.
- Ya veo, ya veo. ¿ Y no extraña la colonia?
- Have you some eau de vie?
- ¿ Tiene usted algo de, Brandy?
Eau de lilac's only 10 cents more.
El agua de lila es solo 1O centavos más.
I'm dripping with Helena Rubenstein's eau de cologne for men.
Llevo eau de cologne para hombre, de Helena Rubenstein.
Spelled eau?
¿ Escrito "eau"?
It's eau-de-cologne.
Es agua de colonia.
♪ Eau-de-cologning
# Eau-de-cologning
The rue de I'Eau fraîche, near the Exhibition Centre.
Estupendo. Hemos salido cerca del Palacio de Exposiciones. - ¡ Déjame ver!
I got wind of your "eau de cologney" clear over to post-op.
Me llegó el olor de tu colonia hasta la sala de recuperación.
For Margaret, eau de toilette. - Oh, wonderful.
Para margaret, agua de colonia.
Eau de toilette. Yeah, eau de toilette.
Si, agua de colonia.
- "Eau de fruit bronze."
- "Eau de fruit bronze".
Eau de Sade.
Eau de Sade.
Now I bring eau-de-cologne along.
Ahora llevo siempre agua de colonia.
Come on, operator.
Eau de putita.
- No, I got cold water and "Eau de Oologne".
- Traje agua fría y colonia.
Her favourites are - wood spirit, eau de cologne or either.
¿ Odiarlo ella?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]