Eclipse Çeviri İspanyolca
1,273 parallel translation
The eclipse. The moon is having an eclipse tonight.
La luna tendrá un eclipse hoy.
Dolores Claibore, whatever she did with her husband during the eclipse...
Lo que sea que Dolores Claiborne hizo con su esposo durante el eclipse.
Has the eclipse already taken place Midhat?
El eclipse ya ha tenido lugar.
Tell me when the eclipse begins
Avísame cuando comienze el eclipse.
Have you ever seen an eclipse?
¿ Alguna vez has visto un eclipse?
The beauty of our firmament... can only be appreciated in this planetarium... since the city artificial lights eclipse this natural spectacle.
La belleza de nuestra b ¢ veda celeste s ¢ lo puede ser apreciada en este planetario-- - ya que la luz artificial de la gran ciudad eclipsa este espect culo natural.
Unless there's an eclipse in the next five minutes, it's daylight.
Faith, a menos que haya un eclipse total en los próximos cinco minutos, es de día.
- An eclipse.
- Un eclipse.
Events like Halley's comet, solar eclipses getting that second latte for free.
Como el cometa Halley, el eclipse solar, que te den un café gratis.
An eclipse.
Un eclipse.
Legally, I'm the owner of the Eclipse.
Legalmente, soy la dueña del Eclipse.
Catherine... because your name is on the deed to the Eclipse, it might be cleaner if you work other avenues for us, okay?
Catherine... debido a que tu nombre figura en la escritura del Eclipse puede ser mejor que trabajes en otras cosas para nosotros, ¿ no?
There was an explosion at the Eclipse hotel.
Hubo una explosión en el hotel Eclipse.
I looked at the magic screen thinking I began this film right after the eclipse shown on TV, continued while the countdown to Y2Kwas shown on TV, and ended the film on the 1 st of May...
Pensé que había empezado este film después del eclipse visto en la tele lo continué tras el paso al año 2000 visto en la tele y lo terminé el 1 de mayo.
We don't know, for a total eclipse has come upon us.
No sabemos, un eclipse total se ha encontrado con nosotros.
There'll be a lunar eclipse tonight.
Va a haber un eclipse de luna esta noche.
What's so great about the eclipse?
¿ Qué es eso tan maravilloso del eclipse?
We'd be blinder than a Nightsider in sunshine.
Sería como un largo eclipse de sol.
- Glasses, so we can watch the eclipse.
- Gafas para poder ver el eclipse.
It's an eclipse.
Es un eclipse.
I totally forgot that the eclipse was today.
Había olvidado completamente que el eclipse era hoy.
The eclipse.
El eclipse.
It's the eclipse.
Es el eclipse.
- But the eclipse changes that.
- Pero el eclipse cambia la situación.
It's gotta be the eclipse.
Tiene que ser el eclipse.
Unfortunately, the eclipse is not.
Por desgracia, el eclipse no lo hará.
- How many light-years away is my Eclipse burger?
¿ A cuántos años luz está mi Hamburguesa Eclipse?
- You can't rush an Eclipse.
- Las Eclipse son tardadas.
Hey, I heard there's a lunar eclipse tonight.
Oí que hay un eclipse lunar esta noche.
It's the first stage of the alignment of all nine planets... culminating in a full solar eclipse.
Es la primera fase de la alineación de todos los nueve planetas... culminando en un eclipse solar.
When is the eclipse?
Cuando es el eclipse?
The eclipse will be over in a few minutes!
El eclipse habrá terminado en unos cuantos minutos!
Total eclipse of the heart.
Eclipse total del corazón.
"Total Eclipse of the Heart."
"Eclipse total del corazón".
He'd written a novel titled "Eclipse" about a marriage falling apart.
Ha escrito una novela llamada "Eclipse" sobre un matrimonio en decadencia.
They saw an eclipse in july.
Hubo un eclipse solar en julio.
Patmos must be the resting place for the relic when the knights witnessed the eclipse... and the planets in a pentagram.
La reliquia yacía en Patmos cuando los caballeros presenciaron el eclipse y los planetas en un pentagrama.
The final eclipse of the twentieth Century will take place in two days
El eclipse de sol más largo del siglo tendrá lugar dentro de dos días.
It's on a cycle. Kind of like... total eclipse.
Es un ciclo, como si fuera un eclipse total.
just let it to be!
Eclipse total del corazón.
There's nothing I can do a total eclipse of the heart...
No hay nada que pueda hacer con este eclipse total de mi corazón.
She's so hot you need one of those eclipse-watching things... just to look directly at her, she's so radiantly hot!
Es tan atractiva que necesitas esa tarjeta para mirar eclipses para verla a los ojos. Te deslumbra.
Don't forget it's a unique event,... a very special eclipse that takes place only every 40 years and there are just 5 days to go...
Así que tenga cuidado, pero asegúrense no perdérselo. No olviden que es un evento único. Un eclipse muy especial... que sólo sucede cada 40 años y sólo faltan 5 días.
The eclipse
El Eclipse.
The eclipse is tomorrow
El eclipse es mañana.
And the eclipse of course
Y por supuesto el eclipse.
We had built the temple And waited for the eclipse
Habíamos construido el templo y esperamos el eclipse
You see there's an old, old Bacha legend that tells of a solar eclipse when thousands of elephants made their way to Tembo Valley.
Verás... existe una vieja leyenda Bacha... que habla de un eclipse de sol cuando miles de elefantes... cruzaron el Valle Tembo.
Nobody knows but there's an eclipse in a few weeks in this exact spot and I intend to witness it firsthand.
Nadie lo sabe... pero habrá un eclipse en pocas semanas... en este mismo lugar... y quiero ser el primero en presenciarlo.
- What's an eclipse?
¡ Vamos todos!
The latest news of the eclipse :
Buenas tardes, hablemos del eclipse.