Edelman Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
It's thrilling having a psychiatrist here.
Dr. Edelman, qué tal, que emoción tener un psiquiatra aquí.
Mr. Edelman taught philosophy. Like me, the fortunes of war had landed him in this school.
El Sr. Edelman era profesor de filosofía, trasladado como la escuela por la guerra.
Why, you're Mr. Edelman.
Usted es el Sr. Edelman.
I don't know any Edelman.
¿ Edelman? No, ya no le conozco.
Edelman is now Georges Mouchin.
Edelman se ha convertido en Georges Mauchamps.
- I know Mr. Edelman says he doesn't know what he'd do without you helping him around here.
- Sé que el Sr. Edelman dijo que no sabría qué hacer sin tu ayuda.
I had just given the policy line, stayed up all night with Adam Walinsky and Peter Edelman, helping on a speech for Robert Kennedy... which proved to be his last speech given in San Francisco here... to a businessman's luncheon on Vietnam.
Acababa de dar la línea de actuación. Me quedé despierto toda la noche con Adam Walinsky y Peter Edelman,... ayudando en un discurso para Robert Kennedy,... que fue el último discurso que dio en San Francisco,... en un almuerzo de empresarios, sobre Vietnam.
Everything goes through Edelman.
Todo pasa por Edelman.
Edelman, that other thing, you work it out.
Edelman, aquella otra cosa, soluciónala.
- A sergeant in the 1-4 named Edelman.
- Un sargento del 14, de nombre Edelman.
You Edelman?
¿ Edelman?
- You should've just given it to Edelman.
- Deberías habérselo dado a Edelman.
- I just gotta give it to Edelman.
- Yo sólo debo dárselo a Edelman.
- Hello, Edelman?
- Hola, ¿ Edelman?
Edelman cares more about me than you guys.
Edelman se preocupa por mí más que ustedes.
You got me the night I bribed that fucking Edelman, right, Danny?
Me pescaste la noche que soborné al maldito Edelman, ¿ no, Danny?
SARAH EDELMAN IS COMING BY FROM THE NEW YORK COALITION FOR THE HEARING IMPAIRED.
Sarah Edelman va a venir para la Coalición de Sordomudos de Nueva York.
MS. EDELMAN...
Sra. Edelman.
MS. EDELMAN HAS QUITE A BIT OF CLOUT.
La Srta. Edelman está algo enojada.
Nice to meet you, too, Miss Edelman.
- Sandra. - Sandra.
You remember Sandra Edelman?
¿ Te acuerdas de Edelman Sandra? ED :
I'll leave you a copy of the will to go through on your own, but the bottom line is that Mr. Edelman has given you power of attorney.
Le dejaré una copia del testamento para que lo lea... pero en resumen el Señor Edelman lo nombró su albacea.
Now, we have to either pull the plug on Mr. Edelman or move him to a private intensive care facility.
Ahora, o desenchufamos al Señor Edelman o lo movemos a un Hospital de terapia intensiva privada.
Yeah, well, I wouldn't have bothered you but Dr. Edelman's out of town... and I've been feeling really run down.
Sí, no te habría molestado, pero el Dr. Edelman no está en la ciudad... y me he sentido muy cansada.
Cashed some insurance checks during a stay at Edelman house, but after he left, zilch.
Depositó algunos cheques de seguros mientras estaba en la casa Edelman, pero después de que se fue, nada.
This is perhaps Edelman's most reflective work.
Esta es quizás la obra más reflexiva de Edelman.
I'm Sarah Edelman.
Soy Sarah Edelman.
Did you say Edelman?
¿ Has dicho Edelman?
Any relation to the painter Wim Edelman?
¿ Alguna relación con el pintor Wim Edelman?
I know you're Wim Edelman.
Sabía que era Wim Edelman.
Neuroscientist David edelman studies the brain of the octopus, or more precisely, brains.
El neurocientífico David Edelman estudia el cerebro de los pulpos, o más precisamente... sus cerebros.
Edelman : If you cut off an octopus's arm, that arm is actually able to execute a series of movements that are very, very coordinated, which is really intriguing, and you do not see that at all in any vertebrate. [Arm murmuring]
Si cortas un tentáculo de pulpo, este en realidad será capaz de ejecutar una serie de movimientos que son muy, muy coordinados, lo que es realmente intrigante, y no ves eso para nada en cualquier vertebrado. ¿ Cómo se resuelve
Edelman : If somebody were to ask me whether my dog is conscious, as a pet owner and a dog lover, I would say, quot ; Well, of course.
Si álguien me preguntara si mi perro es consciente, como propietario de una mascota y amante de los perros diría, "por supuesto".
Anthony Wright Edelman did the Gopniks'eligibility application, but... Really it was just shuffling paper.
Anthony Wright Edelman realizó la solicitud de elegibilidad de los Gopniks, pero... la verdad es que era un montón de papeles revueltos.
And who is this person, this Anthony Wright Edelman?
¿ Y quién es esta persona, este Anthony Wright Edelman?
Anthony Wright Edelman.
Anthony Wright Edelman.
Mr. Edelman, were you staffed as an associate on the adoption that is the subject of this lawsuit?
Sr. Edelman, ¿ trabajaba como asociado en la adopción que es el sujeto de esta demanda?
Nazareth... Font color = "# 80ffff" I'm Peter Edelman.
Sus hijas ya no están trabajando para mí.
It is... from Edelman, of Minneapolis.
Es de... Edelman de Minneapolis
Font color = "# 80ffff" EDELMAN CLOTHES sewing M? N?
Edelman Fabrica de ropa
Edelman.
Edelman.
And there are rumors that's compliments of the man she married in 2012, plastic surgeon Dr. Steven Edelman.
Y hay rumores de que se debe al hombre con el que se casó en 2012, el cirujano plástico el Dr. Steven Edelman.
I met my, uh, my Asiago bagel dude, Edelman.
Yo conocí a mi, uh, mi tío panecillo Asiago, Edelman.
Edelman : There you go!
Eso es.
It's not like it's that tasty piece of ass, Julian Edelman.
No es como ese rico culito, Julian Edelman.
I'll be here hooking the "G" to thoughts of Edelman.
Yo estaré aquí atando la "G" pensando en Edelman.
Dr. Edelman, I'm so glad you could come.
- Hola. ¡ Profesor!
Thanks Captain Edelman. - Edelstein.
Gracias.
And now, Danny.
Encantado de conocerte, también, señorita Edelman.
Font color = "# 80ffff" MINNEAPOLIS PETER EDELMAN T and f?
No se preocupe, Manoogian
Font color = "# 80ffff" Your daughters are no longer working?
EDELMAN