Egghead Çeviri İspanyolca
228 parallel translation
None of that egghead business, get me?
No te hagas el listo, ¿ entiendes?
Quiet, egghead.
Cállese, idiota.
Egghead.
Sabelotodo.
Let us be inventive, egghead.
Vamos a ser creativos, listillo.
She's out with that egghead Carl all the time.
- ¿ Millicent? No lo sé, siempre está por ahí con ese tonto de Carl.
Welcome, egghead Wipe that smile off your face
Vamos, todas. Bienvenida, intelectual Deja de sonreír
What an egghead You're an egghead
Qué intelectual Eres una intelectual
Welcome, egghead You're an egghead
Bienvenida, intelectual Eres una intelectual
Yeah, sure, you egghead. Paul said it was all right.
Claro tío listo, Paul dice que sí.
Let's say at least until some egghead comes along and digs it up again.
Hasta que un científico curioso venga a desenterrarla.
And his egghead son.
Y su hijo cabeza de chorlito.
- You're an egghead, aren't you?
Usted es un intelectual, ¿ no es verdad?
" Know this one? 'Madam, is that egghead your son?
Conoces la historia del tipo que preguntó :
You're what they call an egghead, aren't you, Mr. Witness?
Usted es lo que llaman intelectual, ¿ no es así, Sr. Testigo?
I'm not only an egghead, senator, I'm a premeditated egghead.
No sólo soy un intelectual, Senador, soy un intelectual premeditado.
I set out to become an egghead, and at this moment... I'm in full flower of eggheadedness.
Decidí convertirme en un intelectual y en este momento estoy floreciendo en mi intelectualidad.
And what do you hear from Janie and Professor Egghead?
¿ Y qué le pasará a Janie y al profesor Cerebrito?
That shock-trooper egghead amuses me. Him and his strongman act.
Me divierte, es un seudo intelectual, con su numerito para llamar la atención.
- And that egghead gave me more trouble than - - Come on, Mr. Barrett.
Y me dio más problemas que....
Quite the egghead.
El cabezón.
In his private life he isn't a bit the humorless egghead you'd expect.
Y en su vida privada, no es el científico aburrido que uno se imagina.
Jaeger, will you get this into your maundering egghead?
Jaeger, te meterás esto en tu divagante cabeza de huevo?
Even your Miss Egghead there.
Incluso el dueño de Miss Egghead allí.
Would you give up on that egghead?
En renunciar a que el cabeza de huevo?
Now that I'm running in egghead circles, we're going to bump into each other at parties.
Ahora que estoy corriendo en círculos cabeza de huevo, vamos a chocar entre sí en las fiestas.
Listen, egghead, let me bring you up to date on what's...
Escuche, idiota. Voy a decirle lo que sucede...
All right, what egghead torture do we have to endure now?
Muy bien, ¿ qué cabeza de huevo la tortura no tenemos que soportar ahora?
Usually, the brightest in the class is regarded as some sort of a pimply faced egghead.
Por lo general, la más brillante de la clase es considerado como una especie de cabeza de huevo pimply enfrentado.
You mean that egghead station of yours lets some dumb animal choose who gets the prizes?
¿ Te refieres a esa estación cerebrito tuyo deja un animal tonto elegir quién obtiene los premios?
You're an egghead, aren't you?
¿ Eres un cerebro, no?
- Why, you little egghead! No, Homer!
- Ya verás, pequeño- - - ¡ No, no, Homer!
Way to go, egghead!
¡ Camino a ser un idiota!
It's hard figuring you and Egghead as brothers.
Es difícil verlos a los dos como hermanos.
Any word from Egghead?
¿ Sabes algo de él?
Old Egghead would've blown a gasket seeing us here tonight!
¿ Y si tu hermano nos hubiese visto esta noche?
I was kind of rough on Egghead.
Fui un poco dura con Frank.
- The egghead wants a carrot juice.
El cerebrito quiere zumo de zanahoria.
Stupid egghead.
¡ Estúpido Eisenstein!
Find an egghead and pump him for some answers.
Encuentra un cerebrito y obtén las respuestas.
No, tomorrow, egghead!
No, mañana, ¡ estúpido!
What an egghead!
¡ Vaya intelectual!
I'd know that egghead anywhere.
Reconocería esa cabeza de huevo en cualquier parte.
Nothing, but... he's too much of an egghead.
Nada, pero no...
Yes, but I'll never be an egghead.
Sí, pero nunca seré una intelectual.
Not a bad guy for an egghead.
No es mal chico esta lumbrera.
Face it, I'm just an egghead.
Soy un comelibros.
Egghead! Egghead!
¡ Intelectual!
Egghead!
¡ Intelectual!
An egghead, too!
Albertine. Encima intelectual.
Who needs'em? All they do is tease me about being an egghead.
Siempre se burlan porque soy sabelotodo.
- He's an egghead.
- No, quien es el?