Eliseo Çeviri İspanyolca
93 parallel translation
My island Elysium, with all its buildings, fountains and resplendent gardens, with all its miracles of art unheard of and rare treasures of generous nature,
Mi isla Eliseo, con todas sus obras, juegos acuaticos y exuberantes jardines, con todos sus inauditos prodigios del arte y los generosos tesoros de la naturaleza,
The address is 145 Rue de I'Elysée.
La dirección es Rue del Eliseo, 145.
145, Rue de I'Elysée, Mme. Pauquet.
Rue del Eliseo, 145. Madame Pauquet.
If you need help, I'm at the Elysées Hotel.
Dorothy, si necesita ayuda estaré en el Hotel Eliseo.
My dear EIiseo!
- Querido Eliseo.
She went to the Golden Grape bar with Eliseo.
Se fue con Eliseo a "Il Chicco d'Oro".
Have you seen Eliseo with Rossana?
- ¿ Has visto si Eliseo está con Rossana?
Excuse me, I know that you're with Eliseo!
¡ Perdona, pero sabía que estabas con Eliseo!
Eliseo!
¡ Eliseo!
Since when do you respect Eliseo?
No me digas ahora que te importa mucho Eliseo.
What do I care about Eliseo?
¿ Qué me importa a mí, Eliseo?
Instead she wastes time with that jailbird Eliseo!
En vez de perder el tiempo con ese pájaro carcelario de Eliseo.
But that jerk, Eliseo made me pawn it!
Ese desgraciado de Eliseo me ha hecho empeñarlo todo.
- I reigned 10 years at the Élysée.
He reinado 10 años en el Eliseo.
- Where? Well, it was the Montmartre Élysée.
El Eliseo Monmartre, claro está.
... Chalamont, who heads the Independent Republicans.
... Chalamont, quien dirige a los Republicanos Independientes, dejó el palacio Eliseo a las 10 : 30 hrs...
At 10.30 Mr Chalamont left the palace... where we cross to Léon Zitrone. I'm here at the Élysée Palace, where the president received Mr Chalamont.
Estoy aquí en el Palacio Eliseo, donde el Presidente recibió al Sr. Chalamont, quien todavía,
When I'd been used to that courtyard when you were PM! or at the Élysée palace.
Cuando podía quedarme en su casa o en el palacio Eliseo
President Novales is going to the Eleysee Palace.
El Presidente Novales va al Palacio del Eliseo.
After we come to the palace, book a place at Septime's.
Antes de que lleguenos al Eliseo, reserve mesa en Septime para cenar.
you think they make a transplant on Pompidou in Élysée?
¿ Creeis que estan transplantando a Pompidou al Eliseo?
.. Warrant Officer Eliseo Tallone.
¿ Por qué no el Mariscal Eliseo Tallone?
Eliseo is cooking.
Eliseo cocinará algo.
Eliseo Strazzabosco, the mule-driver was a strange guy.
Eliseo Strazzabosco, el mulero, gran caminante, algo extraño.
Uncle!
¡ Tío Eliseo!
Joshua Orefice... and Eliseo Orefice are on that train too.
Orefice, Josué y Orefice, Eliseo están en el tren también.
Where's Uncle Eliseo going?
¿ Adónde va el tío Eliseo?
Within two hours in the Eliseo Theater?
¿ Dentro de dos horas en el Teatro Eliseo?
Eliseo, don't fall asleep.
Eliseo, no se duerma.
Let's see, Eliseo, tell us what happens with pollen.
A ver, Eliseo, cuéntanos qué sucede con el polen.
Eliseo, you stay after school.
Eliseo, te quedas a la salida.
Oh, Eliseo!
¡ Ay, Eliseo!
Your basket, Eliseo, your basket!
¡ Tu canasta, Eliseo, tu canasta!
Eliseo.
Eliseo.
Eliseo, get back to the house and get ready for the wire.
Eliseo, ándate para la casa y preparas el alambre.
Rey, Eliseo you already know.
Roy, a Eliseo ya lo conoces.
~ Eliseo Zapata.
- Eliseo Zapata.
Eliseo, why are you here?
Eliseo, ¿ qué haces aquí?
Eliseo, each house is a mystery.
Eliseo, cada casa es un misterio.
Eliseo, go get the eggs.
Eliseo, vaya por huevo.
Good morning, Eliseo.
Buenos días, Eliseo.
~ Goodbye, Eliseo.
- Hasta luego, Eliseo.
Eliseo, chase him!
¡ Eliseo, alcánzalo!
So what you say, Eliseo?
Entonces, ¿ qué dices, Eliseo?
Eliseo, this is no time to sweep.
Eliseo, no son horas de barrer.
Don't blame yourself, Eliseo.
No te culpes, Eliseo.
Eliseo, you're already really a man.
Eliseo, tú ya vas siendo hombre.
Oh, Eliseo, I don't know how to thank you!
¡ Ay, Eliseo, no sabes cómo te agradezco!
[.. a delegation of conspirators is visiting.. ] [.. Warrant Officer Tallone for his approval of the speech.. ]
Mariscal Eliseo Tallone para su aprobación del discurso... escrito por Tritoni, que proclamará a la Nación :
Hurry up, Uncle Eliseo.
Apúrate, tío Eliseo.
Uncle Eliseo.
Tío.