Ellas Çeviri İspanyolca
38,228 parallel translation
You'd racked up enough misconducts to be let go for cause, but they let you leave quiet.
Acumuló suficientes malas conductas para ser expulsado por ellas, pero le dejaron tranquilo.
You stop being douche bag, you could put your face between them like before.
Si dejas de ser un gilipollas, puedes poner tu cara entre ellas como antes.
I'll go grab'em.
Voy a por ellas.
It's always... all these horrible things, and I get dragged right up next to them. Couldn't you just- -
Es siempre... todas estas cosas horribles, y yo me veo arrastrado al lado de ellas.
And then establish configurations wherein every possible dynamic is addressed to the skill set of the people therein.
Y así establecer configuraciones en las cuales cada dinámica posible está dirigida al conjunto de habilidades de las personas que pertenecen a ellas.
When you go to the origin of things, you get connected.
Cuando vas el origen de las cosas, conectas con ellas.
I had so many questions, and I had to deal with them every day.
Tenía muchas dudas y me enfrentaba a ellas cada día.
If anything happens to me, the money's for them.
Si me pasa algo, el dinero es para ellas.
'Remarkably, all of them powered by natural springs and gravity.
Notablemente, todas ellas accionadas por surgentes naturales y por gravedad.
- You know it's not them, right?
- Sabes que no fueron ellas, ¿ verdad?
- Everything points their way, but who else could it be?
Todo apunta a ellas. ¿ Quién más puede ser?
One of them might have my jacket.
Una de ellas podría tener mi chaqueta.
Well, what the president says, in addition to wanting to get rid of nuclear weapons, he says as long as we have them, they are going to be safe, secure, and effective.
Lo que dijo el Presidente, además de que quería deshacerse de ellas, fue : "Mientras las tengamos, serán seguras y efectivas".
Sometimes I dream about my mom and my sisters, and I'm there with them and I'm happy, and I wake up and I'm here, and it was a dream.
A veces estoy soñando con mi mamá, con mis hermanas, y estoy ahí, y siento que estoy ahí con ellas y estoy feliz, y me despierto y estoy acá, y fue un sueño.
Yeah, that was them.
Sí, eran ellas.
I was one of them.
No quiero saber qué pasó solo quiero saber... Yo fui una de ellas.
What would he say when he talked like them?
¿ Qué decía cuando hablaba con ellas?
"If a man has a hundred sheep " and one of them has gone astray " does he not leave the 99 on the mountains
" Si un hombre tiene cien ovejas... y una de ellas se descarría... no deja a las otras 99 en el monte...?
And now we can actually learn about them together as soul mates.
Y ahora realmente podemos aprender acerca de ellas juntos, como almas gemelas.
I'll never pick a flower, but I can imagine a million of them.
Nunca recogeré una flor, pero puedo imaginar un millón de ellas.
I have killed four people, three of them employees of the company that hunt and kill us.
He matado a cuatro personas, tres de ellas empleados de la compañía que nos persigue y nos mata.
I am fascinated by the movement on and off the screen.
Estoy encantado con los movimientos en las películas y fuera de ellas.
The now that is being spoken about is the fact that in a hundred years, finally, through whatever the causes have been in history, and most of them have been because of oppression, the Negro people have strongly and fully
Ahora de lo que se está hablando es del hecho de que en 100 años, finalmente, por las causas que hayan sido durante la historia, y la mayoría de ellas han sido por opresión, los negros han tomado fuerte y completamente
Without them, we will slowly slip back under his control.
Sin ellas, poco a poco volveremos a estar bajo su control.
And you are one of them.
Y tú eres una de ellas.
♪ They've got the real answer And the answer's all around ♪
Ellas tienen la verdadera respuesta Y está en todos lados
The communal showers are full of them.
Las duchas están llenas de ellas.
Profits from it.
Se lucra con ellas.
I can relate to them, I guess.
Me identifico con ellas, supongo.
I can still see you're covered in filth, some of it even your own.
Todavía puedo ver Usted está cubierto en suciedad, algunas de ellas incluso su propio.
You learn to live with those.
Aprendes a vivir con ellas.
In one of them, San Francisco's destroyed by an atomic blast.
En una de ellas, San Francisco es destruida por una explosión atómica.
That was a myth about them.
Eso era un mito sobre ellas.
I need to know about them.
Necesito saber más sobre ellas.
What about the rest of them?
¿ Qué hay del resto de ellas?
I spend half my life in rooms with them. I spend half my life in rooms with them.
Paso la mitad de mi vida en habitaciones con ellas.
I had Gunther get rid of them.
Hice que Gunther se deshiciera de ellas.
Maybe this is one of those.
Puede que esta sea una de ellas.
I'll grab them.
Voy a por ellas.
- Go for it.
- Ve por ellas.
These are my daughters.
Ellas son mis hijas.
We're not getting out through any of them.
No podremos salir por ellas.
Because if you think about those sentences, not one of them makes any sense.
Porque si piensas en esas frases, ninguna de ellas tiene sentido.
They power the whole damn fandango but you ain't even seen my favorite part.
Ellas alimentan todo el maldito lugar, pero, ni siquiera has visto mi parte favorita.
Bad Place crew delivered a hundred of these to my office.
La gente del Mal Lugar me entregó un centenar de ellas en mi oficina.
Don't know what's in'em, but they're sure glad to see me.
No sé qué hay en ellas, pero seguro que están encantados de verme.
Individually combed and woven by them, and then Eileen picks the most precious product every year, and she sends five chosen scarves, only the five finest scarves, to me to give as gifts to those closest to me.
Cardada e hilada por ellas individualmente... y luego Eileen escoge la remesa más valiosa cada año... y me envía cinco bufandas... solo las mejores cinco bufandas... a mí... para que las regale a los más cercanos.
Well, it is true that it's United State Corporation, but once you get past the shelves, this parent company funded by three investment companies and one of them is local.
Es cierto que es una empresa de otro estado, pero, si te fijas, la empresa matriz tiene tres empresas de inversión, y una de ellas es local.
But now, medical science may have figured out how to fight them in a new and surprising way.
Pero hoy, la ciencia médica halló cómo luchar contra ellas... de una manera sorprendente.
And they do not lie.
Y ellas no mienten.
What they're doing with people is using the job placement rate to make the school sound like it's a sure bet.
Hablamos con ellas dos y Jason Jensen, exdirector de admisiones de Global.