Ellipse Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
A stone thrown with even greater speed will move around in an ellipse.
Una piedra lanzada con mayor velocidad se moverá alrededor de una elipse.
Ellipse corresponds to calculated values.
La elipse corresponde a los valores calculados.
The point of intersection of a straight line and an ellipse...
Los puntos de intersección de una línea recta y una elipse.
" Though the new road Won't be an easy one. To follow the ellipse of progress
" Es hora de salir del bosque, aunque sea pesado nuestro nuevo camino.
Months later, in some desperation he tried the formula for the first time for an ellipse.
Meses después, desesperado probó con la fórmula de la elipse.
The ellipse matched the observations of Tycho beautifully.
La elipse coincidía maravillosamente con los datos de Tycho.
It is offset. It's at one focus of the ellipse.
Está descentrado, en un foco de la elipse.
A planet moves in an ellipse with the sun at one focus.
Un planeta se mueve en una elipse con el Sol en uno de sus focos.
Apollonius of Perga studied the parabola and the ellipse curves that we know today describe the paths of falling objects in a gravitational field and space vehicles traveling between the planets.
Apolonio de Perga estudió la parábola y la elipse que ahora sabemos, describen la trayectoria de un objeto que cae en un campo gravitatorio...
Perhaps I'm locked in a sphere or an ellipse.
A lo mejor encerrado en una pelota o una elipse.
- Warp ellipse cut out?
- ¿ La elipse de distorsión se ha parado?
We've converged with the warp ellipse.
Hemos convergido con la elipse de distorsión.
I have a weird feeling the warp ellipse will be travelling for a very long time, possibly through infinity.
Presiento que la elipse de distorsión estará viajando durante mucho tiempo,... probablemente a través del infinito.
Could it have been affected by a tangential deviation coming out of the warp ellipse?
¿ Puede haber sido el efecto de una derivación tangencial... saliendo de la elipse de distorsión?
Any escape from a warp ellipse can cause temporal anomalies.
Escapar de una elipse de distorsión puede causar anomalías temporales.
So the warp ellipse will absorb the time differential.
Así que la elipse de distorsión absorberá el diferencial de tiempo.
It takes a remarkably cunning setting of the coordinates to clear a warp ellipse.
Hay que fijar las coordenadas astutamente para salir de la elipse de distorsión.
I've got to programme a temporal deviation to escape the warp ellipse.
Tengo que programar una desviación temporal... para escapar de la elipse de distorsión.
We're travelling in the opposite direction out of the ellipse.
Estamos viajando hacia fuera de la elipse en dirección contraria.
I stole it during the ellipse.
Lo robé durante la elipse.
Be nice, stick to the ellipse.
Pórtense bien, adhiéranse a la Elipse.
It's called a graviton ellipse.
También conozco esta anomalía. Se llama elipse gravitón.
No one's gotten this close to a graviton ellipse and lived to tell about it.
Nadie que ha estado cerca de una elipse gravitón, ha vivido para contarlo.
Commander Chakotay mentioned a space capsule that was consumed by a graviton ellipse.
El Comandante Chakotay mencionó una cápsula espacial que fue consumida por una elipse gravitón.
Seven, you said the Borg were working on a way to get inside a graviton ellipse.
7, dijiste que el Borg trabajaba en una forma de entrar en esa elipse.
Would you mind recording some images when you're inside the ellipse, for those of us not lucky enough to make the trip?
¿ Podrías registrar algunas imágenes cuando estés dentro de la elipse... para los desafortunados que no haremos el viaje?
Instead of a graviton ellipse, we should call it the "Kitchen Sink Anomaly."
En vez de una elipse gravitón, deberíamos llamarla "Anomalía del fregadero de la cocina".
The ellipse is returning to subspace.
La elipse está regresando al subespacio.
- Calculating landing ellipse.
- Calculando la elipse de aterrizaje.
Based on our last uncorrupted nav state I'd say we're somewhere in this 60 by 120 kilometer ellipse.
Basandome en los ultimos datos del aterrizaje debo decir que estamos entre 60 y 120 Km de la elipse.
1 7th and 1 5th are closed to Independence Avenue and Constitution's closed between 23rd and the ellipse.
La 17 y la 15 están cerradas hasta la Avenida Independencia y Constitución está cerrada entre la 23 y Elipse.
The Ellipse.
En la Elipse.
He's waiting at the Ellipse.
Te espera en la Elipse.
- I don't ever use the Ellipse.
- Nunca uso la Elipse.
Listen, the axis of an ellipse...
Oye, el eje de la elipse...
- Area of an ellipse...
- Área de una elipse...
A dark day for Richard Nixon, who has drawn crowds to the vast Ellipse south of the White House before.
Un día negro para Richard Nixon, quien movió multitudes por la vasta Elipse sur de la Casa Blanca en el pasado.
It was notable for the fact that it was not moving in an asteroidal ellipse, but rather, it had a hyperbolic orbit and was shooting through our solar system.
Era importante por el hecho de que no se movía en una elipse asteroidal si no que tenía una orbita hiperbólica y estaba dirigido hacia nuestro sistema solar.
We discussed the circle, the ellipse, the parabola.
Hablamos del círculo, de la elipse y de la parábola.
The Circle. The ellipse.
El círculo la elipse...
An ellipse!
¡ Una elipse!
Because, what is a circle except a very special ellipse whose foci have joined so close together that they appear to be one.
Porque ¿ qué es el círculo sino una elipse muy especial cuyos focos están tan próximos que parecen uno solo?
Predictia on date 21 December 2012 of the Maya calendar is based on the assumption that Solar System passes through the galaxy an ellipse that can be provided. And that day we will be eclipsati the center of the galaxy.
La predicción del 21 / 12 / 12 del calendario maya está pronosticada en la suposición de que el sistema solar gira alrededor de la galaxia en una trayectoria predecible y de que en ese día en particular eclipsaremos el centro de la galaxia.
One-point-two-six. An ellipse.
1,26... de cualquier forma...
and who therefore ran through the icy streets obsessed with a sudden flash of the alchemy of the use of the ellipse the catalog the meter and the vibrating plane,
y que por lo tanto corrió a través de las heladas calles... obsesionado con la súbita... sobre la alquimia del uso de la elipse... el catálogo del medidor y el plano vibratorio,
He dropped the enduring belief in divine circles, and tried other shapes, until finally he found one - an ellipse.
Abandonó la vieja creencia de los círculos divinos e intentó con otras formas. Finalmente encontró una, una elipse.
For one thing it's not a perfect circle, it's quite an elongated ellipse.
Por algún motivo no es un círculo perfecto, es una elipse muy alargada.
And you'll see that as Jere moves in an ellipse, where he's closer to the Earth around January 4th, more tennis balls are thrown out, meaning more particles come out than happen around July 4th.
Verás que cómo Jere se mueve en una elipse, dónde está más cerca de la Tierra alrededor del cuatro de Enero, más pelotas de tenis son expulsadas, lo que significa que más partículas son expelidas de lo que sucede alrededor del cuatro de Julio.
We see that all the planets are going around the Sun in a shape called an ellipse.
Vemos que todos los planetas van alrededor del Sol en una forma llama elipse.
Just as extra people on a trampoline create extra bounce, the large gas giants in the Solar System can create enough gravitational bounce to stretch a smaller body's orbit into a wide ellipse.
Igual que más personas crean un bote más grande, los gigantes gaseosos en el Sistema Solar pueden crear el rebote gravitacional suficiente como para alargar la órbita de un cuerpo pequeño y hacerla elíptica.
It drew an ellipse.
- Dibujó un elipse.