Elvira Çeviri İspanyolca
701 parallel translation
Ask for Elvira.
Preguntas por Elvira.
I don't know what to tell you Elvira. I don't think this girl is from here.
No sé qué decirle Elvira, porque creo que esta señorita, no es de la parroquia habitual.
Bye Elvira, bye... Santa, my name is Santa.
Adiós doña Elvira, adiós Santa, me llamo Santa.
They are all good girls, even Elvira.
Ya ve usted como son, buenas chicas.
I like it when there are no customers and we're all here together. You agree, Hipo?
Hasta Elvira siempre que no haya clientes y estemos solos como ahora, a gusto. ¿ Verdad Hipo?
Say Elvira! Santa is going too?
Y dígame, Elvira. ¿ Santa se va con ellos?
I beg you, even if I have to go on my knees, not to return to Doña Elvira's house.
Ahora le voy a pedir un favor, hasta de rodillas si es preciso. No vuelva a casa de Elvira.
In Elvira's house!
¡ En casa de Elvira!
- Hello, Elvira.
- Hola, Elvira.
Dear Elvira, calm down.
Querida Elvira, cálmate.
Elvire, I'll love you for ever.
Elvira, te amaré por siempre.
I swear it, Elvire. I swear it on the most beautiful thing in the world.
Lo juro, Elvira. Lo juro por la cosa más hermosa del mundo.
So you killed Elvire after chopping her up?
¿ Asique usted mató a Elvira luego de acuchillarla?
YOU REMEMBER MY DAUGHTER, ELVIRA?
¿ Te acuerdas de mi hija, Elvira?
SURE. HOW ARE YOU, ELVIRA?
Claro. ¿ Cómo estás, Elvira?
Used Elvira to be a help to you - when you were thinking something out, I mean?
¿ Solía ayudarte Elvira, quiero decir cuando estabas elaborando algo?
Poor Elvira.
Pobre Elvira.
Well, to begin with, I haven't forgotten Elvira. I remember her very distinctly indeed.
Para empezar, no he olvidado a Elvira, la recuerdo con toda claridad.
Because you imagine that I mind about Elvira being more physically attractive than I am.
Porque te imaginas que me importa... que Elvira fuera físicamente más atractiva que yo.
- Elvira, of course. Don't be so silly.
Elvira, naturalmente.
Elvira, then it's true. It - It was you.
¡ Elvira, es verdad!
Elvira.
Es Elvira.
- Elvira?
- ¿ Elvira?
Elvira dear, this is Ruth.
Elvira, ésta es Ruth.
- Elvira, of course.
- Con Elvira, naturalmente.
- Ruth, Elvira is here.
Escúchame, tú, Ruth.
She's standing a few yards away from you.
Elvira está aquí, sí está aquí. Está a dos metros de ti.
- Oh, Elvira, how could you?
- ¿ Cómo has podido...?
Believe me, Elvira, I most emphatically did not call you back.
Créeme, Elvira, te reitero que no te llamé.
Isn't there anyone that you know that you can get in touch with over there... or on the other side or whatever it's called who can advise you? No.
¿ No hay nadie que conozcas y que puedas ponerte en contacto en... en el como quiera que se llame, y que pueda aconsejarte, Elvira?
- I don't mean to be irascible, Elvira.
No pretendo estar irascible.
Oh, Elvira.
¡ Elvira!
I swear to you that during the séance I was convinced I heard Elvira's voice. - Nobody else did.
Durante la sesión estaba convencido de haber oído la voz de Elvira.
Then there was Elvira. She ruled you with a rod of iron.
Luego vino Elvira, que te dominaba con mano de hierro.
Elvira never ruled anyone.
Elvira nunca dominó a nadie.
I was talking to Elvira.
Te equivocaste, estaba hablando con Elvira.
- Elvira.
- Elvira.
I was talking to Elvira! Very well.
No hablaba contigo, hablaba con Elvira.
- Help me, Elvira. - How?
- Ayúdame, Elvira, ayúdame.
I want to explain to you calmly and without emotion... that beyond any shadow of doubt, the ghost or shade or whatever you like to call it... of my first wife, Elvira, is in this room now.
Quiero explicarte con calma y sin emoción... que más allá de cualquier sombra de duda... el espectro, o como quieras llamarlo, de mi primera esposa, Elvira... se encuentra aquí, en esta habitación.
Elvira will now carry the bowl of flowers over to you and back again.
Elvira llevará el centro de flores hasta ti y volverá a traerlo aquí.
You will, Elvira, won't you? Just to please me?
¿ Lo harás, Elvira, por complacerme?
Go on, Elvira. Take them over to Ruth.
Adelante, Elvira, llévaselas a Ruth.
Elvira, for heaven's sake, do something else.
Te juro que no es así. - Elvira, haz alguna otra cosa.
You know me!
Tú ya me conoces Elvira.
- Neither was Elvira.
Tampoco lo era Elvira.
I was devoted to Elvira.
Me entregué a Elvira.
Ruth, this is Elvira.
Ruth, ésta es Elvira.
- Oh, to blazes with Elvira!
¡ Al cuerno con Elvira!
- Now look here, Elvira. - I do.
- Escucha, Elvira...
- That was Elvira!
- ¡ Suéltame!