English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Elysium

Elysium Çeviri İspanyolca

126 parallel translation
My island Elysium, with all its buildings, fountains and resplendent gardens, with all its miracles of art unheard of and rare treasures of generous nature,
Mi isla Eliseo, con todas sus obras, juegos acuaticos y exuberantes jardines, con todos sus inauditos prodigios del arte y los generosos tesoros de la naturaleza,
My friends sent me to appeal to you : you may prevent that Alviano's island, Elysium,
Mis amigos me enviaron a ti para pedirte que impidas que la isla de Alviano
We cast a ban on the island Elysium.
Ponemos en entredicho la isla.
who, with a body filled and vacant mind, gets him to rest, crammed with distressful bread. Never sees horrid night, the child of hell, but like a lackey from the rise to set sweats in the eye of Phoebus, and all night sleeps in Elysium.
quien, con el cuerpo lleno y la mente vacía, obtiene su reposo embutido del pan de la miseria sin ver jamás la horrible noche, hija del Infierno, sino que como un lacayo desde el alba hasta el ocaso,
"... the AK-601 will proceed at ten knots to Elysium Island...
"... el AK-601 navegará a diez nudos a Isla Elysium...
" During its stay in Elysium the ship will make maximum use...
" Durante su estadía en Elysium el buque hará uso intensivo de...
Elysium, where is that?
Elysium, ¿ donde está?
" Elysium is the largest of the Limbo Islands.
" Elysium es la mayor de las Islas Limbo.
" Elysium City, its capital, is a beautiful metropolis...
" Elysium City, su capital, es una bella ciudad...
" Elysium harbor, offering excellent anchorage and docking facilities...
" El puerto de Elysium, ofrece excelentes condiciones para fondear y facilidades de carga...
There were young ladies present, 50 of them from the finest families of Elysium.
Estaban presentes algunas jóvenes, 50 de ellas provenientes de las mejores familias de Elysium.
I'm sorry, but this ship is restricted for the rest of its stay in Elysium.
Lo siento, pero el barco quedará restringido por el resto de su estadía en Elysium.
Elysium?
¿ Elysium?
I'll meet you in Elysium... ... where an age of years is just a wink of time.
Nos encontraremos en Elysium donde una época en años no es más que un guiño del tiempo.
You will notice the tract is now officially referred to as Elysium Park.
Les recuerdo que oficialmente se llama Parque EIysium.
Elysium is taken from the Greek, meaning "Paradise."
del griego EIysium, que significa paraíso.
We call it Elysium Park.
Lo llamamos el parque EIysium.
He's depriving his fellow members of the ultimate benefits of Elysium Park.
Priva a Ios demás de Ias ventajas del parque EIysium.
Rooms were booked for us at the Elyseum Hotel, the place chosen for our action in Naples.
El hotel Elysium era el lugar elegido para nuestra estancia en Nápoles.
Is as Elysium to a newcome soul :
Es como el Elíseo para un alma recién llegada :
In other developments, law enforcement sources confirm today that drugs have been found in the house on Elysium Drive as well as in Jay Sebring's Porsche.
En otros hechos, las autoridades confirmaron que se encontraron drogas en la casa en Elysium Drive así como en el Porsche de Jay Sebring.
Then they had to turn right off Elysium Drive.
Luego debieron ir a la derecha en Elysium Drive.
Furrowed ground, almost resembling a giant plowed field a billion years old and one of the strangest features on Mars the pyramids of Elysium 10 times taller than the pyramids of Egypt.
Pero hace 3900 millones de años impactó un gran asteroide. Generó una onda expansiva y se refundió la corteza.
We've made landfall at Elysium, just in time.
He hecho una parada en Elysium, sólo un rato.
I'm still here on Elysium.
Todavía estoy en Elysium.
Who, with a body filled and vacant mind, gets him to rest, crammed with distressful bread, never sees horrid night, the child of hell, but like a lackey, from the rise to the set... sweats in the eye of Phoebus... and all night sleeps... in Elysium.
embutido del pan de la miseria sin ver jamás la horrible noche, hija del Infierno, sino que como un lacayo, desde el alba hasta el ocaso, suda bajo la mirada de Febo y toda la noche duerme en el Elíseo.
A sort of Elysium?
¿ Algún tipo de Elíseo?
I'll read from the brochure : " Marrakech is an Elysium all of its own.
Lo pone el folleto : "Marrakech tiene algo indescriptible".
Elysium Church, 30 minutes, come alone.
"Elysium Church" en 30 minutos, ven solo.
For you are in Elysium, and you're already dead.
Significa que ya han muerto y que están en los Campos Elíseos.
E L Y S I U M
- ELYSIUM...
The Elysium battle ship, Clolonus!
Del crucero de batalla Colonus, de Elysium!
Elysium diplomat fleet within 2kilometer range
Nave diplomatica de Elysium dentro del rango permitido.
We still do not know the reason for the evasion by Elysium
No sabemos la razón... para la invasión de Elysium.
Against the attack of Elysium...
- Contra el ataque de Elysium...
The Earth defense force is fighting against the Elysium attack
La Fuerza de Defensa Terrestre... Lucha contra el ataque de Elysium.
We Elysium are fulfilling the great mission of destroying the Armageddon that is ruling this Earth to bring peace to the entire galaxy!
Elysium se satisface... por la gran misión de destruir el Armageddon... que posee este planeta Tierra... y traer la paz a toda la galaxia!
Good God above, I am in Elysium!
Buen Dios de las alturas, estoy aquí y oyendo.
- Right? - Heaven, Elysium, Shangri-la.
- El cielo, el Elíseo, el paraíso.
That's the quickest way for you to get out of town and get to elysium.
Cerraron el subterráneo. Grandioso.
Welcome to Elysium.
Bienvenido a Elysium.
Carlton asked Tyler to come to a place called Elysium.
Carlton pidió a Tyler que fuese a un lugar llamado Elysium.
"Elysium" means "paradise."
"Elysium" significa "Paraíso".
In the very first year of the Time War at the Gates of Elysium.
En el mismísimo primer año de la Guerra del Tiempo. En las Puertas de Eliseo.
Probity, Elysium, Canaan, and Tinkler.
Probidad, Eliseo, Canaán, y Tintineo.
Dr Elysium Collins, favouring us with a tobacco mix of his own devising.
El Dr. Eliseo Collins, que nos honra concediéndonos tabaco de su propia cosecha.
Aboard the Elysium.
A BORDO DE LA ELYSIUM.
The Count saw in them the spirits from Elysium, not subject to pain or cares, wandering at peace, but gloomy.
Con su ropa extraña, parecían espíritus bajo la luna. Si se encontraban o se acercaban, no se saludaban, ni tampoco hablaban. Estaban absortos y pensativos.
Elysium.
Elysium.
No better method to disprove God's existence. Daughter of Elysium
No hay mejor manera de probar la inexistencia de Dios.
And at the moment she died, there was no gleaming Fields of Elysium stretched out before her.
Y entonces ves a esta mujer que parecía tan eterna, ella se marchitó, y me encuentro a mi misma teniendo que cambiarle los pañales porque ella ni siquiera podía y en el momento en que murió no hubo unos brillantes Campos Elíseos extendidos ante ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]