Embarrassing Çeviri İspanyolca
8,465 parallel translation
- You're embarrassing me.
- Me estás avergonzando.
This is embarrassing.
Estoy bien. Esto es vergonzoso.
But it's a bit more embarrassing than that.
Pero es aún más vergonzoso.
And this wedding is embarrassing enough but those two are planning on having children.
Y esta boda es lo suficientemente vergonzosa... pero esas dos están planeando tener hijos.
Do you have any idea how embarrassing this is for me?
¿ Tienes alguna idea de lo vergonzoso que esto es para mi?
BUT NOW THAT YOU MENTION IT, THAT WAS FUCKING EMBARRASSING.
Pero ahora que lo mencionas, eso fue jodidamente vergonzoso.
Straight embarrassing.
Es muy vergonzoso.
Papa... you're so embarrassing.
Papá... tú eres vergonzoso.
This is embarrassing.
Esto es vergonzoso.
You're embarrassing Mommy. - He doesn't want...
- Me estás avergonzando.
- No, he's not embarrassing me.
- No, está bien.
- Dad, you're embarrassing me!
Me estás avergonzando.
Yes, come on, son, you're embarrassing us in front of company.
¡ Sí, vamos, hijo! ¡ Nos estás dejando en vergüenza delante de nuestros invitados!
I've thought about how embarrassing it's going to be when everyone gets in... and I don't.
Pensé sobre lo embarazoso que será cuando todos entren... y yo no.
That was so embarrassing.
- Eso fue muy embarazoso
It's embarrassing.
Es vergonzoso.
- So embarrassing.
- Tan embarazoso.
Yes, yes, it's embarrassing to talk about.
Sí, sí, es embarazoso hablar de esto.
You know, we could get a big bucket of popcorn and... I promise I won't ask you any annoying questions or say anything embarrassing.
Podríamos comprar una cubeta grande de maíz tostado y te prometo no hacerte preguntas irritantes ni decir nada que te avergüence.
- Mom, this is just embarrassing.
Mamá, esto es embarazoso.
The most embarrassing moment of my life.
El momento más embarazoso de mi vida.
Jesus Christ, that's embarrassing.
Santo cielo, qué vergonzoso.
It must've been embarrassing for ya.
Debió ser muy vergonzoso para ti.
It would be just as embarrassing for the earl as it would be for any of us.
Sería igual de embarazoso para el conde como lo sería para cualquiera de nosotros.
This was embarrassing.
Esto fue vergonzoso.
Fucking embarrassing.
Es una vergüenza.
- No, it's embarrassing.
No, es vergonzoso.
- Yeah, that is kind of embarrassing.
Si, es un poco vergonzoso.
This is beyond embarrassing.
Esto está más allá de lo embarazoso.
It'll be totally embarrassing if I just leave.
Será muy vergonzoso si simplemente me voy.
You know, if you guys want to forfeit, you should probably do it now before it gets embarrassing.
Saben, si quieren rendirse, probablemente deberían hacerlo ya antes de que se vuelva más vergonzoso.
- You're embarrassing, you scarecrow!
- Usted es penosa, espantapájaros.
It's embarrassing not knowing where your wife is.
Es embarazoso no saber dónde está tu mujer.
It was a bit embarrassing.
Ha sido un poco embarazoso.
It was so embarrassing.
Fue tan vergonzoso.
I did do the Tour of Italy 2008, - but my mountain times were embarrassing. - ( SCOFFS )
Hice el Tour de Italia 2008 pero mis tiempo en montaña fueron vergonzosos.
Quite an embarrassing moment for Jian-Yang and I.
Qué vergonzoso momento para Jian-Yang y yo.
That's embarrassing.
Qué embarazoso.
- It would be embarrassing to not have napkins.
- Sería bochornoso no tener servilletas
It would be embarrassing - for the mother of a small child to order them.
Sería embarazoso para la madre de una pequeña niña ordenarlos.
This is embarrassing, but I just want to make sure you understand.
Esto es embarazoso, pero simplemente quiero asegurarme que me entiendes.
She was flirting with a bunch of aussies, taking shots, completely embarrassing me.
Ella estaba coqueteando con unos australianos... tomando chupitos, avergonzándome.
- And that is probably the least embarrassing orifice that dice has been shoved into.
Y ese posiblemente sea el orificio menos embarazoso por el que hayan metido ese dado.
Embarrassing me a little bit.
- Bien. Gracias. Estoy un poco avergonzado.
This is so unbelievably embarrassing.
Siento una vergüenza espantosa.
This is so embarrassing.
Esto es muy vergonzoso.
You are embarrassing me, the coaching staff, your family, the University of Texas, its fans.
Usted es embarazoso mí, el cuerpo técnico, Su familia, el Universidad de Texas, sus fans.
But most of all... you're embarrassing yourselves.
Pero sobre todo... Son embarazosos mismos.
That was embarrassing.
Eso fue embarazoso.
- Yeah, that's embarrassing.
Sí, qué vergüenza.
- That's embarrassing.
Es vergonzoso.