Englander Çeviri İspanyolca
63 parallel translation
Forget you're a New Englander.
Olvide que es de Nueva Inglaterra.
They say a New Englander seldom forgets a face.
Dicen que los nacidos en Nueva Inglaterra raramente olvidan una cara.
Flight 40, the new englander...
... Vuelo 40, New Englander...
Listen, Bernice, this Mr. Englander.
Escucha, Bernice, soy el Sr. Englander.
One of the tower guards reported he saw the Englander outside the wire, huh?
uno de los guardias de la torre reportó que vió al inglés fuera del alambre, ¿ huh?
- Make yourself at home, Englander.
- siéntase como en casa, Englander.
Well, Dad's a New Englander.
Bueno, él es de Nueva Inglaterra.
Now, that's what I call a crusty New Englander.
Un grosero de Nueva Inglaterra.
- But you will show Englander the book?
- ¿ Le enseñarás a Englander el libro?
- His name is Lou Caton. He's with Lionel Englander in New York.
Se llama Lou Caton y trabaja para Englander en New York.
Englander! Well!
¡ Englander, bien!
Listen, Gerry, when I got back four days ago, I took Victoria's novel to Englander like I promised.
Escucha, Gerry, cuando regresé hace 4 días, llevé la novela de Victoria al despacho de Englander, como te lo prometí.
When I was in Englander's office today, he got a call from Fielding Chase.
Esta mañana estaba en la oficina de Englander cuando llamó Fielding Chase.
He told me how you killed my book with Englander.
Me contó lo que pasó, la pelea en el hotel. Hiciste que rechazaran mi libro.
He remained a New Englander.
Era de Nueva Inglaterra.
Churchill was, in any case, less of a Little Englander than Orwell.
En cualquier caso, Churchill era menos antiamericano que Orwell.
- That's the Lady Englander Americanus Series 400
- Esa es la Lady Englendor Americanus, serie 400.
He's a typical Little Englander and he doesn't like going out of his comfort zone.
Es el típico ingles que no quiere salir de su zona de confort.
He's a typical little Englander, and he doesn't like going out of his comfort zone.
Es el típico ingles que no quiere salir de su zona de confort.
He's a typical Little Englander and he doesn't like going out of his comfort zone.
Es un típico Englander poco y él no como salir de su zona de confort.
He's a typical Little Englander. He doesn't like going out of his comfort zone.
Es el típico ingles que no le gusta salir de su zona de confort.
He's a typical little englander, and he doesn't like going out of his comfort zone.
Es el típico ingles que no le gusta salir de su zona de confort.
Eine small Englander village.
Una pequeña villa Inglesa.
Ein Englander baby?
Un bebe Ingles?
Zis endless fog over the Englander Channel has prevented all of our plans for invading England.
La interminable niebla sobre el Canal Ingles ha impedido todos nuestros planes para invadir Inglaterra.
Well, now that the whole of ze Englander army is stuck in France and ze RAF is annihilated!
Bueno, ahora que el conjunto del ejercito Ingles de se ha quedado atascado en Francia ¡ y RAF es aniquilado!
He wants us to dig under ze Englander Channel right into ze heart of London, capture Herr Winston Churchill from Downing Street, zen lock him in a cage!
Él quiere que excavemos bajo el Canal Ingles Justo en el corazón de Londres, capturar de Downing Street al señor Winston Churchill, y encerrarlo en una jaula!
Not even the Englander weather can prevent us now!
Ni siquiera el tiempo Ingles puede detenernos!
Up until recently, mein Fuhrer, ze Englander underground was a complete and utter shambles.
Hasta hace poco, mein Führer, El subterráneo Ingles fue un desastre total y absoluto.
Cassidy. The cop that stole the diamond off David Englander?
¿ El policía que le robó el diamante a David Englander?
Englander owns this hotel.
Englander es dueño de este hotel.
I need you to open up Englander's shop.
Necesito que abra.
Escort David Englander up to Chappaqua with the Monarch Diamond.
Escoltar a Englander a Chappaqua con el Diamante Monarca.
David Englander set me up.
Englander me tendió una trampa.
I don't know, Mr. Englander, but I can assure you the situation's completely under control.
No sé, pero la situación está bajo control.
This is where Englander entertains the high-rollers.
Aquí es donde Englander entretiene a los millonarios.
Englander's is clear, Detective.
No hay nadie en el edificio, detective.
The Monarch Diamond was most recently held by David Englander until it was stolen by Nick Cassidy, the man on the ledge, who was said to have cut it up into untraceable pieces and sold it.
El Diamante Monarca estaba en posesión de Englander hasta que se lo robó Nick Cassidy, el hombre en la cornisa, quien se dijo que lo cortó en pedazos y los vendió.
Why would Englander steal his own diamond?
¿ Por qué robaría su propio diamante?
But I know that Englander only uses cops.
Pero sé que Englander sólo usa policías.
What if there were other cops involved in this Englander thing?
¿ Y si hubo otros policías involucrados en el asunto Englander?
You ever moonlight for Englander, or was it just Nick?
¿ También trabajó para Englander, o sólo fue Nick?
We've got an alarm at Englander's.
¡ Sonó la alarma!
Da sind Englander im graben!
¡ Hay ingleses en los túneles!
She's is a real New Englander.
Es de Nueva Inglaterra.
I myself am a born-and-bred New Englander.
Yo mismo soy un nuevo inglés-nacido y criado.
Captain Alan Thorndike, Engländer.
Capitán Alan Thorndike, inglés.
- Keine Ahnung. - Engländer.
¡ Inglaterra!
Verflucht, ein Engländer.
Maldición, son ingleses.
die filthy Engländer.
Ah, los malditen inglesen.
Ein Englander!
¡ Un inglés!