English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Enjoy it while you can

Enjoy it while you can Çeviri İspanyolca

114 parallel translation
Yeah... Enjoy it while you can.
Hay que disfrutar mientras se pueda.
Enjoy it while you can! It won't last.
¡ Aprovechad mientras podáis, porque esto no será eterno!
Enjoy it while you can, you won't get many nights like this.
Aproveche las noches como esta.
Better enjoy it while you can, mister.
Mejor disfrútelo mientras pueda, señor.
- Enjoy it while you can.
- Disfrútalo mientras puedas.
Try to enjoy it while you can.
Disfruta mientras puedas.
Enjoy it while you can.
Disfrútela mientras puede.
Enjoy it while you can.
Disfrútalo mientras puedas.
Enjoy it while you can, because soon...
Aprovecha porque dentro de algùn tiempo...
Well, enjoy it while you can.
Disfruta mientras puedas.
Enjoy it while you can, Cagliostro.
Disfrútalo mientras puedas, Cagliostro.
Enjoy it while you can.
¿ De parranda?
Huh. Enjoy it while you can.
Disfrútalo mientras puedas.
Enjoy it while you can,'cause help is on the way.
Disfruten esto mientras puedan, porque la ayuda viene en camino.
But it is possible to annoy me and I should treat you the same way that I treated your colleagues, but life can be so unexpectedly short, Agent Page. So, enjoy it while you can.
Pero sí que es posible molestarme, y debería tratarle de la misma manera que a sus colegas, pero la vida puede ser tan inesperadamente corta, agente Page, que quiero que disfrute de ella mientras pueda.
Enjoy it while you can.
Disfrutalo mientras puedas.
Enjoy it while you can.
Disfruta mientras puedas.
- Enjoy it while you can.
- Disfrútala mientras puedas.
Yeah, I-I'd - I'd enjoy it while you can. Huh.
Sí, disfrútalo mientras puedas.
Enjoy it while you can, because it's going back to the dealer.
Disfrútala mientras puedas, voy a devolverla.
Enjoy it while you can.
Disfrútelo mientras pueda.
Weekend's almost over, everyone, so enjoy it while you can.
¡ Ya casi se acaba el fin de semana, todos! Disfrútenlo mientras puedan.
Enjoy it while you can, Vin.
Disfrutalo mientras puedas, Vin.
But my mum would always say, "Enjoy it while you can."
Pero mi madre siempre decía, "Disfrútenlo mientras puedan".
- Enjoy it while you can.
- Disfrútela mientras pueda.
Well, enjoy it while you can, because I've just sent word to everyone who has a reward out on your head.
Bueno, disfrútalo mientras puedas, porque acabo de enviar un mensaje a todos los que buscan una recompensa por tu cabeza.
You got your health, your family enjoy it while you can.
Tienes salud, una familia disfrútalo mientras puedas.
Yeah, well, enjoy it while you can,'cause it's fading fast.
Si, disfrútala mientras puedas porque se desvanece rápidamente
Well, enjoy it while you can.
Disfrútelo mientras pueda.
- Well, enjoy it while you can'cause in about 30 seconds all hell is gonna break loose.
- Bueno, disfrútalo mientras puedas porque en unos 30 segundos se desatará el infierno.
Well, enjoy it while you can.
Disfrútalo mientras puedas.
Well, enjoy it while you can, because that's the last of what we have.
Bueno, disfrútalo mientras puedas, porque era el último que teníamos.
You know, they're closing soon, so enjoy it while you can.
Van a cerrar pronto, disfrútalo mientras puedas.
Well, enjoy it while you can.
Bueno, disfrútalo mientras puedas.
Better enjoy it while you can.
Mejor disfrútalo mientras puedas.
Yeah, enjoy it while you can, tommy.
Si, disfrutalo mientras puedas, Tommy.
Better enjoy it while you can.
Disfrútalo mientras puedas.
Enjoy it while you can because before you know it, you'll have a house full of stuff you don't need and deep down don't really want.
Disfruten mientras puedan. En cuanto se descuiden tendrán una casa llena de cosas que no necesitan ni quieren.
Better enjoy it while you can.
Mejor aprovecha mientras puedas.
Enjoy it while you can with your young body!
¡ Disfrútalo mientras puedas con tu cuerpo joven!
Enjoy it while you can, Dad.
Eso es, papá, aprovecha.
Well, Enjoy it while you can Xristo, because soon enough we're going to have to fight our way back in.
Disfrútalo mientras puedas, Xristo porque muy pronto deberemos luchar para volver a entrar.
Enjoy it while you can, Weezie.
Disfruta esto mientras tu puedas, Weezie.
So enjoy it while you can.
Así que disfrútenlo mientras puedan.
You enjoy it while you can, my dear.
Disfruta mientras puedas, querida.
* And if you try You can yo-o-odel too-oo * * Hey, Bud, did you call your sister at her grandma's and tell her to hurry home and enjoy this while it lasts?
Bud, ¿ has llamado a tu hermana a casa de la abuela para decirle que se dé prisa y disfrute de esto mientras dure?
You can't imagine what it's like trying to enjoy afternoon tea while the earth is shaking.
No sabe lo que es tomar el té con temblores de tierra.
Comic or tragic, the most important thing to do is to enjoy life while you can because we only go round once, and when it's over, it's over.
Cómica o trágica, lo más importante es disfrutar la vida mientras puedes. Porque sólo tenemos un viaje, y cuando se acaba, se acaba.
Face-up, though, you can just kick back and enjoy the ride, enjoy it while it lasts, and let the end sneak up on you.
Boca arriba, sólo tienes que saltar y disfrutar el paseo, disfrutarlo mientras puedas, hasta que el final te alcance.
Enjoy them while you can. Someday, whether it's in a week or 50 years, you'll be dead again and you'll have to face the Keeper's wrath.
Algún día, ya sea en una semana o en cincuenta años, morirás y tendrás que enfrentar la furia del Custodio.
- Enjoy the light while you can see it.
- Disfruta de la luz mientras puedas verla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]