Ensign Çeviri İspanyolca
1,674 parallel translation
Captain, I must consult with Ensign Kim immediately.
Capitán, debo consultar algo con el Subteniente Kim inmediatamente.
Ensign Kim has reported an exciting discovery- - a subspace disturbance which may be a wormhole.
El Subteniente Kim ha informado de un descubrimiento excitante. Una perturbación subespacial que podría ser un Wormhole.
Any analysis yet, Ensign?
¿ Algún análisis de momento, Señor Kim?
Any idea yet where that message would end up, Ensign?
¿ Alguna idea de dónde terminará ese mensaje?
I was right in the middle of preparing a culture to test Lieutenant Hargrove for Arethian flu when Ensign Kyoto deactivated me.
Estaba a medio preparar un cultivo para ver si el Teniente Hargrove tiene la Gripe Arethiana cuando el Alférez Kyoto me desactivó.
Ensign?
¿ Alférez...?
Commander, Ensign, over here.
Comandante, Alférez por aquí...
I believe Ensign Kim is off duty.
El Alférez Kim no está de servicio.
Computer, locate Ensign Kim.
Computadora, localice al Alférez Kim.
Ensign Kim is not aboard the ship.
El Alférez Kim no está a bordo de la nave.
If Ensign Kim left the ship, he did not do so by conventional means.
Si Kim dejó la nave, no lo hizo por medios convencionales.
If the holodeck's conversion nodes were contaminated, Ensign Kim may have inadvertently undergone the process of matter conversion.
El Alférez Kim quizá haya sufrido, sin darse cuenta un proceso de conversión de materia.
Ensign, you're in charge till I get back.
Alférez, usted queda a cargo hasta que yo regrese.
Uh, Ensign Ashmore asked for something called macaroni and cheese.
Ah, el Alférez Ashmore preguntó por algo llamado macarrones con queso.
Ensign Kim is correct. We would risk scrambling his transporter signal and killing him.
Corremos el riesgo de aleatorizar su señal y matarlo.
My name is Ensign Harry Kim of the Federation Starship Voyager.
Soy el alférez Harry Kim de la nave estelar de la federación Voyager.
Ensign Harry Kim.
El alférez Harry Kim.
Is there a problem, Ensign?
- ¿ Algún problema, alférez?
Ensign, are you ill?
Alférez, ¿ se encuentra mal?
Well, unfortunately, Ensign, I'm leaving for a three-week tour of the Cardassian border in a few days.
Salgo para la frontera cardassiana y estaré fuera tres semanas.
Ensign Daniel Byrd.
El alférez Daniel Byrd.
What do you see... Ensign?
¿ Qué ves, alférez?
And Ensign Daniel Byrd... you say that he's taken your place on that ship?
Dice que el alférez Daniel Byrd ha ocupado su puesto en esa nave.
We're here to find the truth, Ensign, whatever that might be.
Estamos aquí para descubrir la verdad, se trate de lo que se trate.
We'll be spending a lot of time together, Ensign, and I assure you, we will get to the bottom of this.
Vamos a pasar mucho tiempo juntos y le aseguro que llegaremos al fondo de este asunto.
I don't know if I'm supposed to be on Voyager like you've told me, but it sounds a whole lot better than the life I have here. I'm willing to take my chances, Ensign.
No sé si debo estar en la Voyager o no, pero suena mejor que esta vida, así que estoy dispuesto a arriesgarme.
Ensign Kim, have you had any luck getting power from the holodeck reactors?
Alférez Kim. ¿ Ha tenido suerte al sacar potencia de los reactores de la holocubierta?
Ensign Kim, I want you to keep a sensor lock on the singularity.
Alférez Kim, quiero que mantenga un sensor fijado a la singularidad.
Ensign Kim, transfer all the data on the spatial distortions we encountered to my ready room.
Alférez Kim. transfiera todos los datos sobre distorsiones espaciales a mi sala de descanso.
Ensign Parsons, would you mind keeping an eye on things until I get back... and, uh, rotate the darvot fritters every ten minutes until they turn a deep chartreuse.
Alférez Parsons, si no le importa mantenga un ojo en las cosas hasta que vuelva y remueva la cazuela al vapor cada 10 minutos hasta que esté bien cocinado.
Ensign Kim.
Alférez Kim.
Ensign Murphy had better watch out.
El Alférez Murphy deberá tener cuidado.
Calm down, Ensign.
Cálmese, Alférez.
Good evening, Ensign.
Buenas tardes, Alférez.
This is it, Ensign- - the matrix of the trajector.
Esta es, Alférez la matriz del trajector.
Bridge to Ensign Kim.
Puente al Alférez Kim.
Thank you for coming to me with this, Ensign.
Gracias por haber venido a mí con esto, Alférez.
Where is Ensign Seska?
¿ Dónde esta la alférez Seska?
Transporter Room, can you locate Ensign Seska's combadge signal?
Transportador, ¿ puede localizar la señal del comunicador de Seska?
Of course, if you're not interested... I have had my eye on young Ensign Kim.
Claro que si no estas interesado, ya le he echado el ojo al alférez Kim.
You did discover Ensign Seska in proximity to them.
Usted descubrió a la alférez Seska cerca de ellos.
No. I want Ensign Seska to coordinate the operation from our Bridge.
- No. Quiero que Seska coordine la operación desde el puente. Bien.
Ensign... did you ever come in to leave a blood sample on file?
Alférez. ¿ Alguna vez ha venido a registrar una muestra de su sangre?
Ensign Seska.
Alférez Seska.
You are Cardassian, Ensign.
Usted es cardassiana, alférez.
Ensign Wildman, according to your medical history, this is your first pregnancy, correct?
Alférez Wildman, de acuerdo a su historial este es su primer embarazo, ¿ verdad?
Well, Ensign, unfortunately, pregnancy causes its fair share of discomforts and you'll have to learn to live with them.
Vaya acostumbrándose a ellas.
Have Ensign Kim run an analysis from the ship.
Que Kim haga un análisis desde la nave.
How much of our energy reserves did we lose, Ensign?
¿ Cuánto de nuestra reserva de energía hemos perdido, Alférez?
What is it, Ensign?
¿ Qué es lo que ocurre?
Progress report, Ensign.
Informe de los progresos, alférez.